You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
373 lines
9.0 KiB
373 lines
9.0 KiB
4 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: nb\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
|
||
|
msgid "Clock"
|
||
|
msgstr "Klokke"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
|
||
|
msgid "An analog and digital clock"
|
||
|
msgstr "En analog og digital klokke for panelet."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
|
||
|
msgid "Quick Launcher"
|
||
|
msgstr "Hurtigstarter"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
|
||
|
msgid "Directly access your frequently used applications"
|
||
|
msgstr "Få direkte tilgang til ofte brukte programmer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
|
||
|
msgid "Lock/Logout Buttons"
|
||
|
msgstr "Panelprogram for skjermlås/utlogging"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
|
||
|
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
|
||
|
msgstr "Legger til knapper for å låse skjermen og logge ut av økta."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
|
||
|
msgid "Storage Media"
|
||
|
msgstr "Lagringsenheter"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
|
||
|
msgid "Directly access your storage media"
|
||
|
msgstr "Direkte tilgang til lagringsenheter"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "Meny"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
|
||
|
msgid "Applet embedding standalone menubars"
|
||
|
msgstr "Et panelprogram som bygger inn frittstående menylinjer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
|
||
|
msgid "Desktop Preview & Pager"
|
||
|
msgstr "Forhåndsvising og bytte av skrivebord"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
|
||
|
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
|
||
|
msgstr "Forhåndsvisning, håndtere og bytte til virtuelle skrivebord"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
|
||
|
msgid "Runaway Process Catcher"
|
||
|
msgstr "Fanger løpske prosesser"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
|
||
|
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
|
||
|
msgstr "Finn og avslutt løpske prosesser som tar for mye prosessorkraft"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/run/runapplet.desktop:3
|
||
|
msgid "Run Command"
|
||
|
msgstr "Kjør kommando"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/run/runapplet.desktop:5
|
||
|
msgid "Launch single commands without a terminal window"
|
||
|
msgstr "Kjør en enkelt kommando uten et skall"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
|
||
|
msgid "Swallow Applet"
|
||
|
msgstr "Svelge-panelprogram"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
|
||
|
msgid "The swallow panel applet"
|
||
|
msgstr "Et panelprogram som svelger andre panelprogrammer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
|
||
|
msgid "System Tray"
|
||
|
msgstr "Systemkurv"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
|
||
|
msgid "The system tray panel applet"
|
||
|
msgstr "Panelprogram for systemkurven"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
|
||
|
msgid "Taskbar"
|
||
|
msgstr "Oppgavelinje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
|
||
|
msgid "The default task bar for window management"
|
||
|
msgstr "Den vanlige oppgavelinja for å behandle vinduer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
|
||
|
msgid "Trash"
|
||
|
msgstr "Papirkurv"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
|
||
|
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
|
||
|
msgstr "Viser papirkurven og lar deg legge filer i den"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
|
||
|
msgid "Dock Application Bar"
|
||
|
msgstr "Festet programlinje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
|
||
|
msgid "Dock application bar extension."
|
||
|
msgstr "Festepanel for programmer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
|
||
|
msgid "KasBar"
|
||
|
msgstr "Kasbar"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
|
||
|
msgid "An alternative taskbar panel applet."
|
||
|
msgstr "En alternativ oppgavelinje som panelprogram."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
|
||
|
msgid "Universal Sidebar"
|
||
|
msgstr "Universell sidestolpe"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
|
||
|
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
|
||
|
msgstr "Overbygning på navigasjonspanelet i Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
|
||
|
msgid "External Taskbar"
|
||
|
msgstr "Ekstern oppgavelinje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
|
||
|
msgid "External taskbar panel extension"
|
||
|
msgstr "Oppgavelinje utenfor panelet"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
|
||
|
msgid "Bookmarks Menu"
|
||
|
msgstr "Bokmerkemeny"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
|
||
|
msgid "Your Konqueror bookmarks"
|
||
|
msgstr "Dine bokmerker i Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
|
||
|
msgid "Quick File Browser"
|
||
|
msgstr "Enkel filbehandler"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
|
||
|
msgid "A menu that lists files in a given folder"
|
||
|
msgstr "En meny som viser filene i en bestemt mappe"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
|
||
|
msgid "Show Desktop"
|
||
|
msgstr "Vis skrivebord"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
|
||
|
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
|
||
|
msgstr "En knapp som gir deg rask tilgang til skrivebordet"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
|
||
|
msgid "Non-TDE Application Launcher"
|
||
|
msgstr "Last ikke-TDE-programmer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
|
||
|
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
|
||
|
msgstr "Mulighet til å starte programmer som ikke er i TDE-menyen"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
|
||
|
msgid "TDE Menu"
|
||
|
msgstr "TDE-meny"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Applications and common actions"
|
||
|
msgstr "Programmer og vanlige handlinger"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
|
||
|
msgid "Window List Menu"
|
||
|
msgstr "Vinduslistemeny"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
|
||
|
msgid "A menu that lists all open windows"
|
||
|
msgstr "En meny som viser alle åpne vinduer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
|
||
|
msgid "Panel"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
|
||
|
msgid "Child panel extension."
|
||
|
msgstr "Barnepanelutvidelse"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
|
||
|
msgid "A search plugin for Kickoff"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
|
||
|
msgid "Configure the Panel"
|
||
|
msgstr "Tilpass panelet"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/panel.desktop:10
|
||
|
msgid "Trinity Panel"
|
||
|
msgstr "Trinity-Panel"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/find/find.desktop:2
|
||
|
msgid "Find"
|
||
|
msgstr "Finn"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/find/find.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu for starting a file or web search"
|
||
|
msgstr "Meny for å starte en fil eller et nettsøk"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/find/kfind.desktop:11
|
||
|
msgid "Find Files"
|
||
|
msgstr "Finn filer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/find/websearch.desktop:8
|
||
|
msgid "Web Search"
|
||
|
msgstr "Søk på nettsteder"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
|
||
|
msgid "Kate Session Menu"
|
||
|
msgstr "Meny for Kate-økter"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
|
||
|
msgstr "Brukes til å åpne Kate med en bestemt økt, eller opprette en ny"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
|
||
|
msgid "Konqueror Profiles"
|
||
|
msgstr "Profiler for Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
|
||
|
msgstr "Meny for Konquerors profiler"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
|
||
|
msgid "Terminal Sessions"
|
||
|
msgstr "Terminaløkter"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
|
||
|
msgstr "Meny for å starte en terminalemulator med en økt eller et bokmerke"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
|
||
|
msgid "Trinity Control Center"
|
||
|
msgstr "Kontrollpanel"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Trinity Control Center modules menu"
|
||
|
msgstr "Meny for kontrollpanelmoduler"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
|
||
|
msgid "Recent Documents"
|
||
|
msgstr "Nylig brukte dokumenter"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu of documents you have used recently"
|
||
|
msgstr "Meny over dokumenter du nylig har brukt"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
|
||
|
msgid "Network Folders"
|
||
|
msgstr "Nettverksmapper"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu of network folders"
|
||
|
msgstr "Meny over nettverksmappene"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
|
||
|
msgid "System Menu"
|
||
|
msgstr "Systemmeny"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu of important system places"
|
||
|
msgstr "Meny over viktige systemsteder"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
|
||
|
msgid "Print System"
|
||
|
msgstr "Utskriftsystem"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
|
||
|
msgid "Menu for the print system"
|
||
|
msgstr "Meny for utskriftssystemet"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: menuext/tom/tom.desktop:2
|
||
|
msgid "TOM"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: menuext/tom/tom.desktop:4
|
||
|
msgid "A task oriented menu system"
|
||
|
msgstr "Et oppgaveorientert menysystem"
|