You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdebase/translations/desktop_files/kicker-desktops/el.po

385 lines
12 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 17:59+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kicker-desktop-files/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Name
#: applets/clock/clockapplet.desktop:4
msgid "Clock"
msgstr "Ρολόι"
#. Comment
#: applets/clock/clockapplet.desktop:6
msgid "An analog and digital clock"
msgstr "Ένα αναλογικό και ψηφιακό ρολόι"
#. Name
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:3
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Γρήγορη φόρτωση"
#. Comment
#: applets/launcher/quicklauncher.desktop:5
msgid "Directly access your frequently used applications"
msgstr "Απευθείας πρόσβαση στις συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές σας"
#. Name
#: applets/lockout/lockout.desktop:3
msgid "Lock/Logout Buttons"
msgstr "Κουμπιά κλειδώματος/αποσύνδεσης"
#. Comment
#: applets/lockout/lockout.desktop:5
msgid "Adds buttons for locking screen and session logout"
msgstr ""
"Προσθέτει κουμπιά για το κλείδωμα της οθόνης και την αποσύνδεση συνεδρίας"
#. Name
#: applets/media/mediaapplet.desktop:3
msgid "Storage Media"
msgstr "Συσκευές αποθήκευσης"
#. Comment
#: applets/media/mediaapplet.desktop:5
msgid "Directly access your storage media"
msgstr "Απευθείας πρόσβαση στις συσκευές αποθήκευσής σας"
#. Name
#: applets/menu/menuapplet.desktop:4
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#. Comment
#: applets/menu/menuapplet.desktop:6
msgid "Applet embedding standalone menubars"
msgstr "Μικροεφαρμογή που ενσωματώνει αυτόνομες γραμμές μενού"
#. Name
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:4
msgid "Desktop Preview & Pager"
msgstr "Προεπισκόπηση και αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
#. Comment
#: applets/minipager/minipagerapplet.desktop:6
msgid "Preview, manage and switch to multiple virtual desktops"
msgstr ""
"Προεπισκόπηση, διαχείριση και εναλλαγή σε πολλαπλές εικονικές επιφάνειες "
"εργασίας"
#. Name
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:3
msgid "Runaway Process Catcher"
msgstr "Runaway Έλεγχος Διεργασιών"
#. Comment
#: applets/naughty/naughtyapplet.desktop:5
msgid "Detect and end broken processes which consume too much CPU time"
msgstr ""
"Ανίχνευση και τερματισμός διεργασιών που καταναλώνουν μεγάλο χρόνο του "
"επεξεργαστή"
#. Name
#: applets/run/runapplet.desktop:3
msgid "Run Command"
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
#. Comment
#: applets/run/runapplet.desktop:5
msgid "Launch single commands without a terminal window"
msgstr "Εκτέλεση εντολών χωρίς ένα παράθυρο τερματικού"
#. Name
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:3
msgid "Swallow Applet"
msgstr "Ενσωμάτωση μικροεφαρμογής"
#. Comment
#: applets/swallow/swallowapplet.desktop:5
msgid "The swallow panel applet"
msgstr "Μικροεφαρμογή του πίνακα που \"καταπίνει\""
#. Name
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:3
msgid "System Tray"
msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
#. Comment
#: applets/systemtray/systemtrayapplet.desktop:5
msgid "The system tray panel applet"
msgstr "Μικροεφαρμογή του πίνακα για το πλαίσιο συστήματος"
#. Name
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:3
msgid "Taskbar"
msgstr "Γραμμή εργασιών"
#. Comment
#: applets/taskbar/taskbarapplet.desktop:5
msgid "The default task bar for window management"
msgstr "Η προκαθορισμένη γραμμή εργασιών για τη διαχείριση των παραθύρων"
#. Name
#: applets/trash/trashapplet.desktop:3
msgid "Trash"
msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
#. Comment
#: applets/trash/trashapplet.desktop:5
msgid "Displays the trashcan and allows files to be dropped onto it"
msgstr ""
"Εμφανίζει τον Κάδο Απορριμμάτων και επιτρέπει την απόθεση αρχείων πάνω του"
#. Name
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:2
msgid "Dock Application Bar"
msgstr "Γραμμή προσαρτημένων εφαρμογών"
#. Comment
#: extensions/dockbar/dockbarextension.desktop:4
msgid "Dock application bar extension."
msgstr "Επέκταση γραμμής προσαρτημένων εφαρμογών."
#. Name
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:2
msgid "KasBar"
msgstr "KasBar"
#. Comment
#: extensions/kasbar/kasbarextension.desktop:4
msgid "An alternative taskbar panel applet."
msgstr "Μία εναλλακτική μικροεφαρμογή γραμμής εργασιών για τον πίνακα."
#. Name
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:2
msgid "Universal Sidebar"
msgstr "Καθολική πλευρική μπάρα"
#. Comment
#: extensions/sidebar/sidebarextension.desktop:4
msgid "Wrapper around Konqueror's navigation panel"
msgstr "Ενσωματωτής στο Περιηγητή του Konqueror"
#. Name
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:2
msgid "External Taskbar"
msgstr "Εξωτερική γραμμή εργασιών"
#. Comment
#: extensions/taskbar/taskbarextension.desktop:4
msgid "External taskbar panel extension"
msgstr "Επέκταση του πίνακα εξωτερική γραμμή εργασιών"
#. Name
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:2
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Μενού σελιδοδεικτών"
#. Comment
#: kicker/buttons/bookmarks.desktop:4
msgid "Your Konqueror bookmarks"
msgstr "Οι σελιδοδείκτες σας του Konqueror"
#. Name
#: kicker/buttons/browser.desktop:2
msgid "Quick File Browser"
msgstr "Γρήγορος περιηγητής αρχείων"
#. Comment
#: kicker/buttons/browser.desktop:4
msgid "A menu that lists files in a given folder"
msgstr "Ένα μενού που εμφανίζει τα αρχεία ενός δοσμένου φακέλου"
#. Name
#: kicker/buttons/desktop.desktop:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
#. Comment
#: kicker/buttons/desktop.desktop:4
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr ""
"Ένα κουμπί που όταν πατηθεί δίνει γρήγορη πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας"
#. Name
#: kicker/buttons/exec.desktop:2
msgid "Non-TDE Application Launcher"
msgstr "Εκτελεστής μη-TDE εφαρμογών"
#. Comment
#: kicker/buttons/exec.desktop:4
msgid "A launcher for programs not in the TDE Menu"
msgstr "Ένας εκτελεστής εφαρμογών που δε βρίσκονται στο Μενού TDE"
#. Name
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:2
msgid "TDE Menu"
msgstr "Μενού TDE"
#. Comment
#: kicker/buttons/kmenu.desktop:4
msgid "Applications and common actions"
msgstr "Εφαρμογές και τυπικές ενέργειες"
#. Name
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:2
msgid "Window List Menu"
msgstr "Μενού λίστας παραθύρων"
#. Comment
#: kicker/buttons/windowlist.desktop:4
msgid "A menu that lists all open windows"
msgstr "Ένα μενού που εμφανίζει όλα τα ανοικτά παράθυρα"
#. Name
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:2
msgid "Panel"
msgstr "Πίνακας"
#. Comment
#: kicker/core/childpanelextension.desktop:4
msgid "Child panel extension."
msgstr "Επέκταση θυγατρικού πίνακα."
#. Comment
#: kicker/interfaces/kickoffsearchplugin.desktop:5
msgid "A search plugin for Kickoff"
msgstr "Ένα πρόσθετο αναζήτησης για το Kickoff"
#. Name
#: kicker/kcmkicker.desktop:10
msgid "Configure the Panel"
msgstr "Ρύθμιση του πίνακα"
#. Name
#: kicker/panel.desktop:10
msgid "Trinity Panel"
msgstr "Πίνακας Trinity"
#. Name
#: menuext/find/find.desktop:2
msgid "Find"
msgstr "Αναζήτηση"
#. Comment
#: menuext/find/find.desktop:4
msgid "Menu for starting a file or web search"
msgstr "Μενού για την εκκίνηση ενός αρχείου ή αναζήτηση στον ιστό"
#. Name
#: menuext/find/kfind.desktop:11
msgid "Find Files"
msgstr "Αναζήτηση αρχείων"
#. Name
#: menuext/find/websearch.desktop:8
msgid "Web Search"
msgstr "Αναζήτηση στο διαδίκτυο"
#. Name
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:2
msgid "Kate Session Menu"
msgstr "Μενού συνεδρίας του Kate"
#. Comment
#: menuext/kate/katesessionmenu.desktop:4
msgid "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one"
msgstr ""
"Σας επιτρέπει να ανοίξετε το Kate μα μια καθορισμένη συνεδρία, ή να "
"δημιουργήσετε μία νέα"
#. Name
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:2
msgid "Konqueror Profiles"
msgstr "Προφίλ του Konqueror"
#. Comment
#: menuext/konq-profiles/konquerormenu.desktop:4
msgid "Menu for accessing the Konqueror profiles"
msgstr "Μενού πρόσβασης στα προφίλ του Konqueror"
#. Name
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:2
msgid "Terminal Sessions"
msgstr "Συνεδρίες τερματικού"
#. Comment
#: menuext/konsole/konsolemenu.desktop:4
msgid "Menu for starting a terminal emulator with a session or bookmark"
msgstr ""
"Μενού για την εκκίνηση ενός εξομοιωτή τερματικού με μια συνεδρία ή "
"σελιδοδείκτη"
#. Name
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:2
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Κέντρο ελέγχου"
#. Comment
#: menuext/prefmenu/prefmenu.desktop:4
msgid "Trinity Control Center modules menu"
msgstr "Μενού αρθρωμάτων κέντρου ελέγχου"
#. Name
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:2
msgid "Recent Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
#. Comment
#: menuext/recentdocs/recentdocs.desktop:4
msgid "Menu of documents you have used recently"
msgstr "Μενού εγγράφων που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα"
#. Name
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:2
msgid "Network Folders"
msgstr "Δικτυακοί φάκελοι"
#. Comment
#: menuext/remote/remotemenu.desktop:4
msgid "Menu of network folders"
msgstr "Μενού των δικτυακών φακέλων"
#. Name
#: menuext/system/systemmenu.desktop:2
msgid "System Menu"
msgstr "Μενού συστήματος"
#. Comment
#: menuext/system/systemmenu.desktop:4
msgid "Menu of important system places"
msgstr "Μενού σημαντικών τοποθεσιών του συστήματος"
#. Name
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:2
msgid "Print System"
msgstr "Σύστημα εκτύπωσης"
#. Comment
#: menuext/tdeprint/printmenu.desktop:4
msgid "Menu for the print system"
msgstr "Μενού για το σύστημα εκτύπωσης"
#. Name
#: menuext/tom/tom.desktop:2
msgid "TOM"
msgstr "TOM"
#. Comment
#: menuext/tom/tom.desktop:4
msgid "A task oriented menu system"
msgstr "Ένα σύστημα μενού προσανατολισμένο στην εργασία"