You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
550 lines
18 KiB
550 lines
18 KiB
4 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 14:20+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: nds\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
|
||
|
msgid "Basic Konqueror gestures."
|
||
|
msgstr "Eenfach Muustekens för Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:8
|
||
|
msgid "Konqueror Gestures"
|
||
|
msgstr "Konqueror-Muustekens"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:13 trinity2b1.khotkeys:219
|
||
|
msgid "Konqueror window"
|
||
|
msgstr "Konqueror-Finster"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:20
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:26 trinity2b1.khotkeys:226
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:232
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Konqueror"
|
||
|
msgstr "Konqueror-Finster"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:35
|
||
|
msgid "Press, move left, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na links, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:37 trinity2b1.khotkeys:242
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr "Torüch"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:41
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Opera-style: Press, move up, release.\n"
|
||
|
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Opera-Stil: Drücken, na baven, looslaten.\n"
|
||
|
"Beacht: Verdreegt sik nich mit \"Nieg Paneel\" un is dorüm standardwies "
|
||
|
"utmaakt."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:43
|
||
|
msgid "Stop Loading"
|
||
|
msgstr "Laden anhollen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:58
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:83
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:108
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:133
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:158
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:177
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:202
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:227
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:252
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:277
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:306
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:335
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:360
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:385 trinity2b1.khotkeys:257
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:289 trinity2b1.khotkeys:321 trinity2b1.khotkeys:353
|
||
|
msgid "Gesture_triggers"
|
||
|
msgstr "Muustekens"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:66
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Going up in URL/directory structure.\n"
|
||
|
"Mozilla-style: Press, move up, move left, move up, release."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Na överornt Orner gahn.\n"
|
||
|
"Mozilla-Stil: Drücken, na baven, na links, na baven, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:68 trinity2b1.khotkeys:306
|
||
|
msgid "Up"
|
||
|
msgstr "Na baven"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:91
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Going up in URL/directory structure.\n"
|
||
|
"Opera-style: Press, move up, move left, move up, release.\n"
|
||
|
"NOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", and as such is disabled by "
|
||
|
"default."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Na överornt Orner gahn.\n"
|
||
|
"Opera-Stil: Drücken, na baven, na links, looslaten.\n"
|
||
|
"Beacht: Verdreegt sik nich mit \"Verleden Paneel aktiv maken\" un is dorüm "
|
||
|
"standardwies utmaakt."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:93
|
||
|
msgid "Up #2"
|
||
|
msgstr "Na baven (2)"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:116
|
||
|
msgid "Press, move up, move right, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na baven, na rechts, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:118
|
||
|
msgid "Activate Next Tab"
|
||
|
msgstr "Nakamen Paneel aktiv maken"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:141
|
||
|
msgid "Press, move up, move left, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na baven, na links, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:143
|
||
|
msgid "Activate Previous Tab"
|
||
|
msgstr "Verleden Paneel aktiv maken"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:185
|
||
|
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, na nerrn, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:187
|
||
|
msgid "Duplicate Tab"
|
||
|
msgstr "Paneel verdubbeln"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:210
|
||
|
msgid "Press, move down, move up, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na nerrn, na baven, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:212
|
||
|
msgid "Duplicate Window"
|
||
|
msgstr "Finster verdubbeln"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:235
|
||
|
msgid "Press, move right, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na rechts, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:237 trinity2b1.khotkeys:274
|
||
|
msgid "Forward"
|
||
|
msgstr "Vörut"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:260
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
|
||
|
"(Drawing a lowercase 'h'.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Drücken, na nerrn, halvig na baven, na rechts, na nerrn, looslaten.\n"
|
||
|
"(En lütt \"h\" malen.)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
|
||
|
msgid "Home"
|
||
|
msgstr "Tohuus"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:289
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Press, move right, move down, move right, release.\n"
|
||
|
"Mozilla-style: Press, move down, move right, release."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Drücken, na rechts, na nerrn, na rechts, looslaten.\n"
|
||
|
"Mozilla-Stil: Drücken, na nerrn, na rechts, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:291
|
||
|
msgid "Close Tab"
|
||
|
msgstr "Paneel tomaken"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:318
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Press, move up, release.\n"
|
||
|
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Drücken, na baven, looslaten.\n"
|
||
|
"Verdreegt sik nich mit \"Na baven (2)\" in Opera-Stil, wat man standardwies "
|
||
|
"utmaakt is."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:320
|
||
|
msgid "New Tab"
|
||
|
msgstr "Nieg Paneel"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:343
|
||
|
msgid "Press, move down, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na nerrn, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:345
|
||
|
msgid "New Window"
|
||
|
msgstr "Nieg Finster"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:368
|
||
|
msgid "Press, move up, move down, release."
|
||
|
msgstr "Drücken, na baven, na nerrn, looslaten."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:370 trinity2b1.khotkeys:338
|
||
|
msgid "Reload"
|
||
|
msgstr "Nieg laden"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: printscreen.khotkeys:5
|
||
|
msgid "This group contains actions that are set up by default."
|
||
|
msgstr "Disse Koppel bargt vörinstellt Akschonen."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: printscreen.khotkeys:8
|
||
|
msgid "Preset Actions"
|
||
|
msgstr "Vörinstellt Akschonen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: printscreen.khotkeys:17
|
||
|
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
|
||
|
msgstr "Röppt \"KSnapShot\" op, wenn Een de \"PrintScreen\"-Tast drückt."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: printscreen.khotkeys:19
|
||
|
msgid "PrintScreen"
|
||
|
msgstr "Schirmfoto"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: printscreen.khotkeys:33 printscreen.khotkeys:57 trinity2b1.khotkeys:46
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:71 trinity2b1.khotkeys:95 trinity2b1.khotkeys:163
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:203 trinity2b1.khotkeys:385
|
||
|
msgid "Simple_action"
|
||
|
msgstr "Eenfach_Akschoon"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: printscreen.khotkeys:41
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Launches KSnapShot in window capture mode when ALT+PrintScrn is pressed.\n"
|
||
|
msgstr "Röppt \"KSnapShot\" op, wenn Een de \"PrintScreen\"-Tast drückt."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: printscreen.khotkeys:43
|
||
|
msgid "PrintWindow"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:5
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
|
||
|
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun KHotkeys "
|
||
|
"wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen standardwies "
|
||
|
"utmaakt sünd)."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:8
|
||
|
msgid "Examples"
|
||
|
msgstr "Bispelen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
|
||
|
"Simple."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een "
|
||
|
"gifft. Eenfach."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:18
|
||
|
msgid "Activate KSIRC Window"
|
||
|
msgstr "KSirc-Finster aktiv maken"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:28
|
||
|
msgid "KSIRC window"
|
||
|
msgstr "KSirc-Finster"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:34
|
||
|
msgid "KSIRC"
|
||
|
msgstr "KSirc"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:54
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"After pressing Alt+Ctrl+H, 'Hello' input will be simulated just like if you "
|
||
|
"typed it. Especially useful if you're lazy to type things like 'unsigned'. "
|
||
|
"Every keypress in the input is separated by a colon ':' . Note that the "
|
||
|
"keypresses mean really keypresses, so you have to write what you'd really "
|
||
|
"press on the keyboard. In the table below, left column shows the input and "
|
||
|
"the right column shows what to type.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\n"
|
||
|
"a (i.e. small a) A\n"
|
||
|
"A (i.e. capital a) Shift+A\n"
|
||
|
": (colon) Shift+;\n"
|
||
|
"' ' (space) Space"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dat drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun \"Hello\" na, jüst so, as "
|
||
|
"wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is t.B. denn goot, wenn Du Saken as "
|
||
|
"\"unsigned\" nich jümmers heel ingeven wullt. Elk Druck op en Tast warrt mit "
|
||
|
"en Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, dat \"Tastdruck\" redig daaldrückt "
|
||
|
"Tasten meent, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur drücken "
|
||
|
"deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte Ingaav, de "
|
||
|
"Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\"Ingaav\" (d.h. Reegümbrook) \"Enter\" oder \"Return\"\n"
|
||
|
"a (en lütt A) \"A\"\n"
|
||
|
"A (en groot A) \"Shift+A\"\n"
|
||
|
": (en Dubbelpunkt) \"Shift+.\"\n"
|
||
|
"\" \" (en Freeteken) \"Space\""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:56
|
||
|
msgid "Type 'Hello'"
|
||
|
msgstr "\"Hello\" tippen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:79
|
||
|
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
|
||
|
msgstr "Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:81
|
||
|
msgid "Run Konsole"
|
||
|
msgstr "Konsole opropen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:103
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Qt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows (maybe because MS Windows does "
|
||
|
"it that way *shrug*). But Ctrl+F4 in TDE stands for going to virtual desktop "
|
||
|
"4, so it doesn't work in Qt Designer, and also, Qt Designer doesn't use "
|
||
|
"TDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"But the problem can be solved by remaping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active "
|
||
|
"window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is "
|
||
|
"pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, "
|
||
|
"Ctrl+W remains working the usual way of course.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"We now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a "
|
||
|
"new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the "
|
||
|
"active window is Qt Designer.\n"
|
||
|
"Qt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the "
|
||
|
"condition will check for the active window having that title."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"'Hello' tippen\".\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Qt-Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern (villicht, wiel MS "
|
||
|
"Windows dat so maakt *tuckschuller*), man in TDE maakt Strg+F4 Schriefdisch "
|
||
|
"4 aktiv. Dat funkscheneert also in Qt-Designer nich, wat ok keen Strg+W "
|
||
|
"bruukt, wat de TDE-Standard för't Tomaken vun Finstern is.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Dat Problem lett sik lösen, wenn Een bi aktiv Qt-Designer-Finster Strg+W na "
|
||
|
"Strg+F4 toornt. Is Qt-Designer aktiv un drückst Du Strg+W, kriggt Qt-"
|
||
|
"Designer Strg+F4 ansteed tostüert. In anner Programmen funkscheneert Strg+W "
|
||
|
"as jümmers.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Wi mööt nu dree Saken angeven: En nieg Utlöser för Strg+W, en nieg Tastatuur-"
|
||
|
"Ingaavakschoon, de Strg+F4 sendt, un en nieg Bedingen, dat Qt-Designer dat "
|
||
|
"aktive Finster wesen mutt.\n"
|
||
|
"As't lett hett dat Finster vun Qt-Designer jümmers den Titel \"Qt Designer "
|
||
|
"by Trolltech\", also pröövt wi in de Bedingen, wat dat aktive Finster dissen "
|
||
|
"Titel hett."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:105
|
||
|
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
|
||
|
msgstr "Binnen Qt-Designer Strg+F4 na Strg+W toornen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:123
|
||
|
msgid "Qt Designer"
|
||
|
msgstr "Qt-Designer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:144
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By pressing Alt+Ctrl+W a DCOP call will be performed that will show the "
|
||
|
"minicli. You can use any kind of DCOP call, just like using the command line "
|
||
|
"'dcop' tool."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en DCOP-Oproop ut, de den Dialoog \"Befehl "
|
||
|
"utföhren\" opröppt. Du kannst all DCOP-Oprööp bruken, jüst as mit dat "
|
||
|
"Konsool-Programm \"dcop\"."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:146
|
||
|
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
|
||
|
msgstr "DCOP-Oproop \"kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand\" utföhren"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:171
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Read the comment on action \"Type 'Hello'\" first.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Just like the \"Type 'Hello'\" action, this one simulates a keyboard input, "
|
||
|
"specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps "
|
||
|
"to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a "
|
||
|
"window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make "
|
||
|
"the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even "
|
||
|
"if it's e.g. on a different virtual desktop.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see "
|
||
|
"'XMMS_Player')."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon \"'Hello' tippen\".\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Jüst as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat Drücken vun "
|
||
|
"Strg+Alt+B stüert XMMS en \"B\" to, wat XMMS na't nakamen Stück jumpen lett. "
|
||
|
"Dat Krüüzfeld \"Na besünner Finster sennen\" is anmaakt un för dat Finster "
|
||
|
"is angeven, dat sien Klass \"XMMS_Player\" bargen schall, so dat de Ingaav "
|
||
|
"jümmers dit Finster tostüert warrt. So kannst Du XMMS t.B. ok denn stüern, "
|
||
|
"wenn sien Finster op en anner Schriefdisch liggt.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"(Du kannst de richtige Finsterklass (\"XMMS_Player\") rutfinnen, wenn Du "
|
||
|
"\"xprop\" opröppst, op dat XMMS-Finster klickst un na \"WM_CLASS\" söchst.)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:173
|
||
|
msgid "Next in XMMS"
|
||
|
msgstr "Nakamen XMMS-Stück"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:185
|
||
|
msgid "XMMS window"
|
||
|
msgstr "XMMS-Finster"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:191
|
||
|
msgid "XMMS Player window"
|
||
|
msgstr "XMMS-Afspeler-Finster"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:211
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Ok, Konqi in TDE has tabs, and now you can also have gestures. No need to "
|
||
|
"use other browsers >;).\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Just press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, "
|
||
|
"and after you're finished, release the mouse button. If you only need to "
|
||
|
"paste the selection, it still works, simply only click the middle mouse "
|
||
|
"button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Right now, there are these gestures available:\n"
|
||
|
"move right and back left - Forward (ALt+Right)\n"
|
||
|
"move left and back right - Back (Alt+Left)\n"
|
||
|
"move up and back down - Up (Alt+Up)\n"
|
||
|
"circle anticlockwise - Reload (F5)\n"
|
||
|
" (As soon as I find out which ones are in Opera or Mozilla, I'll add more "
|
||
|
"and make sure they are the same. Or if you do it yourself, feel free to help "
|
||
|
"me and send me your khotkeysrc.)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"The gestures shapes (some of the dialogs are from KGesture, thanks to Mike "
|
||
|
"Pilone) can be simply entered by performing them in the configuration "
|
||
|
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you, gestures are "
|
||
|
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Note that you must perform exactly the gesture to trigger the action. "
|
||
|
"Because of this, it's possible to enter more gestures for the action. You "
|
||
|
"should try to avoid complicated gestures where you change the direction of "
|
||
|
"mouse moving more than once (i.e. do e.g. 45654 or 74123 as they are simple "
|
||
|
"to perform but e.g. 1236987 may be already quite difficult).\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"The condition for all gestures are defined in this group. All these gestures "
|
||
|
"are active only if the active window is Konqueror (class contains "
|
||
|
"'konqueror')."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Jo, in Konqui gifft dat siet TDE Paneels, un nu ok Muustekens. Dat Bruken "
|
||
|
"vun anner Nettkiekers deit nu redig nich mehr noot.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Drück eenfach den Middel-Muusknoop un gah bi, een vun de Tekens to maken. "
|
||
|
"Laat den Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de "
|
||
|
"Utwahl infögen wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. "
|
||
|
"(Binnen de globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du "
|
||
|
"Tekens maken wullt.)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Opstunns gifft dat disse Tekens: Na rechts un torüch na links - Vörwarts (Alt"
|
||
|
"+Rechts)\n"
|
||
|
"Na links un torüch na rechts - Torüch (Alt+Links)\n"
|
||
|
"Na baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)\n"
|
||
|
"Krink linksrüm - Nieg laden (F5)\n"
|
||
|
" (Wenn ik rutfunnen heff, wat för Tekens dat bi Opera un Mozilla gifft, föög "
|
||
|
"ik de hier to. Wenn Du dat sülven maakst, kannst Du mi ok hölpen un Dien "
|
||
|
"\"khotkeysrc\" tostüern.)\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Du kannst Dien Muustekens eenfach binnen den Instellendialoog utföhren un so "
|
||
|
"ingeven (en Reeg vun de Dialogen is ut \"KGesture\", Dank Di, Mike Pilone!). "
|
||
|
"För de Tekens gifft dat 3x3 Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as "
|
||
|
"de Tasten op den Tallenblock vun Dien Tastatuur.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Beacht bitte, dat Du dat Teken akraat utföhren muttst, wullt Du de Akschoon "
|
||
|
"opropen. Dorüm laat sik för een Akschoon mehr Tekens angeven. Legg man keen "
|
||
|
"vigeliensche Tekens fast, bi de Du de Richt vun de Muusbewegen mehr as "
|
||
|
"eenmaal ännerst (t.B. laat sik 45654 oder 74123 licht maken, man 1236987 mag "
|
||
|
"al düchtig swoor wesen.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"De Bedingen för all Muustekens is över den Koppel fastleggt. All de "
|
||
|
"Akschonen sünd bloots anmaakt, wenn dat aktive Finster Konqueror is (de "
|
||
|
"Finsterklass \"konqueror\" bargt)."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:214
|
||
|
msgid "Konqi Gestures"
|
||
|
msgstr "Konqui-Muustekens"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:369
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"After pressing Win+E (Tux+E), WWW browser will be launched and it will open "
|
||
|
"http://www.trinitydesktop.org . You may run all kind of commands you can run "
|
||
|
"in minicli (Alt+F2)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn \"http://www."
|
||
|
"trinitydesktop.org\" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok "
|
||
|
"över den Dialoog \"Befehl utföhren\" (Alt+F2) opropen kannst."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trinity2b1.khotkeys:371
|
||
|
msgid "Go to TDE Website"
|
||
|
msgstr "De TDE-Nettsiet opmaken"
|