You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
198 lines
5.7 KiB
198 lines
5.7 KiB
4 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:32+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
|
||
|
msgid "Show Desktop"
|
||
|
msgstr "Mostra il desktop"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
|
||
|
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
|
||
|
msgstr "Un pulsante che da accesso rapido al desktop quando viene premuto"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
|
||
|
msgid "Window Decorations"
|
||
|
msgstr "Decorazioni finestra"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the look and feel of window titles"
|
||
|
msgstr "Configura l'aspetto e il comportamento dei titoli delle finestre"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
|
||
|
"kwm;decoration;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"twin;finestra;window manager;bordo;stile;tema;aspetto;pulsante;maniglia;"
|
||
|
"bordo;kwm;decorazione;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
|
||
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Azioni"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
|
||
|
msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
|
||
|
"resize;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"arrotola;massimizza;ingrandisci;minimizza;alza;abbassa;menu operazioni; "
|
||
|
"barra del titolo;titolo;ridimensiona;sposta;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "Avanzate"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure advanced window management features"
|
||
|
msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
|
||
|
msgid "shading;border;hover;active borders;"
|
||
|
msgstr "arrotola;bordi;passaggio del mouse;bordi attivi;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
|
||
|
msgid "Focus"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the window focus policy"
|
||
|
msgstr "Configura la politica del focus delle finestre"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
|
||
|
"desktop;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"focus;piazzamento;alza automaticamente;alza;clic per alzare;tastiera; CDE;"
|
||
|
"alt-tab;tutti i desktop;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
|
||
|
msgid "Moving"
|
||
|
msgstr "Spostamento"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the way that windows are moved"
|
||
|
msgstr "Configura il modo in cui vengono spostate le finestre"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
|
||
|
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"spostamento;intelligente;cascata;massimizza;zona magnetica;bordi;bordi "
|
||
|
"magnetici;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
|
||
|
msgid "Window Behavior"
|
||
|
msgstr "Comportamento delle finestre"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the window behavior"
|
||
|
msgstr "Configura il comportamento della finestra"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
|
||
|
"titlebar;doubleclick;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"focus;piazzamento;comportamento finestre;animazione;alza;alza "
|
||
|
"automaticamente;finestre;cornice;barra del titolo;doppio clic;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
|
||
|
msgid "Translucency"
|
||
|
msgstr "Trasparenza"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure window translucency and shadow management"
|
||
|
msgstr "Configura la trasparenza e le ombre delle finestre"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
|
||
|
msgid "translucency;transparence;shadows;"
|
||
|
msgstr "trasparenza;ombre;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
|
||
|
msgid "Window-Specific Settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni specifiche della finestra"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure settings specifically for a window"
|
||
|
msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
|
||
|
"rules;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"dimensione;posizione;stato;comportamento finestra;finestre;specifico;ricorda;"
|
||
|
"regole;"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
|
||
|
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
|
||
|
msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
|
||
|
msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
|
||
|
msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
|
||
|
msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
|
||
|
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
|
||
|
msgstr ""
|