You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
555 lines
12 KiB
555 lines
12 KiB
4 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 18:45+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: hr\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
|
||
|
msgid "CGI Scripts"
|
||
|
msgstr "CGI skripte"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
|
||
|
msgid "Configure the CGI TDEIO slave"
|
||
|
msgstr "Konfiguriranje CGI TDEIO podčinjenog"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:13
|
||
|
msgid "CGI;TDEIO;Slave;Paths;"
|
||
|
msgstr "CGI;TDEIO;Slave;Paths;podčinjeni;putanje;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:4
|
||
|
msgid "KDED Home Base URL Notifier"
|
||
|
msgstr "KDED URL obavještavanje domaće baze"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:6
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Provides change notification for user's home folder ($HOME)"
|
||
|
msgstr "Omogućuje obavještavanje o promjenama na mrežnim mapama"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: man/kmanpart.desktop:4
|
||
|
msgid "KManPart"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: man/kmanpart.desktop:6
|
||
|
msgid "Embeddable Troff Viewer"
|
||
|
msgstr "Ugradivi preglednik slika"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/mediamanager/mediamanager.desktop:4
|
||
|
msgid "KDED Media Manager"
|
||
|
msgstr "KDED upravitelj medija"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mediamanager/mediamanager.desktop:6
|
||
|
msgid "Keep track of media activities and allow to (un)mount (media:/)"
|
||
|
msgstr "Praćenje aktivnosti medija i omogućavanje pristupanja i napuštanja"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/medianotifier/medianotifier.desktop:4
|
||
|
msgid "Media Notifier Daemon"
|
||
|
msgstr "Demon obavijesti o medijima"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/medianotifier/medianotifier.desktop:6
|
||
|
msgid "A media plugged notifier"
|
||
|
msgstr "Priključeno obavještavanje o medijima"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/audiocd.desktop:6
|
||
|
msgid "Audio CD"
|
||
|
msgstr "Glazbeni CD"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/blankbluray.desktop:6
|
||
|
msgid "Blank BLURAY"
|
||
|
msgstr "Prazan BLURAY"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/blankcd.desktop:6
|
||
|
msgid "Blank CD"
|
||
|
msgstr "Prazan CD"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/blankdvd.desktop:6
|
||
|
msgid "Blank DVD"
|
||
|
msgstr "Prazan DVD"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_locked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Locked BLURAY"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_unlocked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Unlocked BLURAY"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/bluray_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted BLURAY"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni BLURAY"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/bluray_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted BLURAY"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni BLURAY"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/blurayvideo.desktop:6
|
||
|
msgid "BLURAY Video Disk"
|
||
|
msgstr "BLURAY video disk"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/camera_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted Camera"
|
||
|
msgstr "Pristupljena kamera"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/camera_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted Camera"
|
||
|
msgstr "Nepristupljena kamera"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_locked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Locked CD-R"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_unlocked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Unlocked CD-R"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-r_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted CD-R"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni CD snimač"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-r_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted CD-R"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni CD snimač"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_locked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Locked CD-RW"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_unlocked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Unlocked CD-RW"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-rw_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted CD-RW"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni CD snimač"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cd-rw_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted CD-RW"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni CD snimač"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_locked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Locked CD-ROM"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_unlocked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Unlocked CD-ROM"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cdrom_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted CD-ROM"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni CD-ROM"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/cdrom_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted CD-ROM"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni CD-ROM"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_locked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Locked DVD"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_unlocked.desktop:7
|
||
|
msgid "Encrypted Unlocked DVD"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/dvd_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted DVD"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni DVD"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/dvd_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted DVD"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni DVD"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/dvdvideo.desktop:6
|
||
|
msgid "DVD Video Disk"
|
||
|
msgstr "DVD video disk"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/floppy5_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted 5¼\" Floppy"
|
||
|
msgstr "Pristupljena 5¼\" disketa"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/floppy5_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted 5¼\" Floppy"
|
||
|
msgstr "Nepristupljena 5¼\" disketa"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/floppy_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted Floppy"
|
||
|
msgstr "Pristupljena disketa"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/floppy_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted Floppy"
|
||
|
msgstr "Nepristupljena disketa"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/gphoto2camera.desktop:6
|
||
|
msgid "Camera"
|
||
|
msgstr "Kamera"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_locked.desktop:7
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Encrypted Locked Hard Disk Volume"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni volumen tvrdog diska"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_unlocked.desktop:7
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Encrypted Unlocked Hard Disk Volume"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni volumen tvrdog diska"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/hdd_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted Hard Disk Volume"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni volumen tvrdog diska"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/hdd_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted Hard Disk Volume"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni volumen tvrdog diska"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/mycomputer.desktop:6
|
||
|
msgid "My Computer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/mydocuments.desktop:6
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "My Documents"
|
||
|
msgstr "Mapa dokumenata"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/mynetworkplaces.desktop:6
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "My Network Places"
|
||
|
msgstr "Udaljene lokacije"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/nfs_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted NFS Share"
|
||
|
msgstr "Pristupljeno NFS dijeljenje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/nfs_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted NFS Share"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeno NFS dijeljenje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/printers.desktop:6
|
||
|
msgid "Printers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/removable_encrypted_locked.desktop:7
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Encrypted Locked Removable Medium"
|
||
|
msgstr "Pristupljen izmjenjiv medij"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/removable_encrypted_unlocked.desktop:7
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Encrypted Unlocked Removable Medium"
|
||
|
msgstr "Nepristupljen izmjenjiv medij"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/removable_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted Removable Medium"
|
||
|
msgstr "Pristupljen izmjenjiv medij"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/removable_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted Removable Medium"
|
||
|
msgstr "Nepristupljen izmjenjiv medij"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/smb_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
|
||
|
msgstr "Pristupljeno Samba dijeljenje (Microsoft mreža)"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/smb_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeno Samba dijeljenje (Microsoft mreža)"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/svcd.desktop:6
|
||
|
msgid "Super Video CD"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/mimetypes/trash.desktop:7 system/entries/trash.desktop:7
|
||
|
#: trash/kcmtrash.desktop:11
|
||
|
msgid "Trash"
|
||
|
msgstr "Otpad"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/vcd.desktop:6
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Video CD"
|
||
|
msgstr "DVD video disk"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/webbrowser.desktop:6
|
||
|
msgid "Web Browser"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/zip_mounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Mounted Zip Disk"
|
||
|
msgstr "Pristupljeni Zip disk"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/mimetypes/zip_unmounted.desktop:6
|
||
|
msgid "Unmounted Zip Disk"
|
||
|
msgstr "Nepristupljeni Zip disk"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:6
|
||
|
msgid "Media Properties Page"
|
||
|
msgstr "Stranica svojstva medija"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:8
|
||
|
msgid "Konqueror properties dialog plugin to configure mount behaviour"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Konqueror dodatak dijaloga svojstava za konfiguriranje načina pristupanja"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/services/media_decrypt.desktop:8
|
||
|
msgid "Unlock"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/services/media_eject.desktop:8
|
||
|
msgid "Eject"
|
||
|
msgstr "Izbaci"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/services/media_mount.desktop:8
|
||
|
msgid "Mount"
|
||
|
msgstr "Pristupi"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/services/media_safelyremove.desktop:8
|
||
|
msgid "Safely Remove"
|
||
|
msgstr "Slobodno uklonite"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/services/media_unmount.desktop:8
|
||
|
msgid "Unmount"
|
||
|
msgstr "Napusti"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/tdecmodule/media.desktop:10 system/entries/media.desktop:6
|
||
|
msgid "Storage Media"
|
||
|
msgstr "Mediji za pohranjivanje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: media/tdecmodule/media.desktop:12
|
||
|
msgid "Configure Storage Media"
|
||
|
msgstr "Konfiguriranje medija za pohranu"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: media/tdecmodule/media.desktop:14
|
||
|
msgid "storage;media;usb;cdrom;device;"
|
||
|
msgstr "storage;media;usb;cdrom;device;pohrana;snimanje;mediji;uređaj;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: media/tdefile-plugin/tdefile_media.desktop:6
|
||
|
msgid "Medium Information"
|
||
|
msgstr "Podaci o mediju"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:4
|
||
|
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
|
||
|
msgstr "KDED URL obavještavanje udaljene baze"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:6
|
||
|
msgid "Provides change notification for network folders"
|
||
|
msgstr "Omogućuje obavještavanje o promjenama na mrežnim mapama"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: smb/smb-network.desktop:4
|
||
|
msgid "Samba Shares"
|
||
|
msgstr "Samba dijeljenja"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: smb/x-smb-server.desktop:2
|
||
|
msgid "Windows Server"
|
||
|
msgstr "Windows poslužitelj"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: smb/x-smb-workgroup.desktop:2
|
||
|
msgid "Windows Workgroup"
|
||
|
msgstr "Windows radna grupa"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: system/entries/documents.desktop:6
|
||
|
msgid "Documents Folder"
|
||
|
msgstr "Mapa dokumenata"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: system/entries/home.desktop:6
|
||
|
msgid "Home Folder"
|
||
|
msgstr "Početna mapa korisnika"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: system/entries/remote.desktop:6
|
||
|
msgid "Remote Places"
|
||
|
msgstr "Udaljene lokacije"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: system/entries/users.desktop:6
|
||
|
msgid "Users Folders"
|
||
|
msgstr "Korisničke mape"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:4
|
||
|
msgid "KDED System Base URL Notifier"
|
||
|
msgstr "KDED sistemsko URL obavještavanje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:6
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Provides change notification for folders monitored by the system:/ tdeio "
|
||
|
"plugin"
|
||
|
msgstr "Omogućuje obavještavanje o promjenama na mrežnim mapama"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: system/mimetypes/system_directory.desktop:6
|
||
|
msgid "System Folder"
|
||
|
msgstr "Sistemska mapa"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: thumbnail/cursorthumbnail.desktop:4
|
||
|
msgid "Cursor Files"
|
||
|
msgstr "Datoteke pokazivača"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: thumbnail/djvuthumbnail.desktop:4
|
||
|
msgid "DjVu Files"
|
||
|
msgstr "DjVu datoteke"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: thumbnail/exrthumbnail.desktop:4
|
||
|
msgid "EXR Images"
|
||
|
msgstr "EXR slike"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: thumbnail/htmlthumbnail.desktop:4
|
||
|
msgid "HTML Files"
|
||
|
msgstr "HTML datoteke"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: thumbnail/imagethumbnail.desktop:4
|
||
|
msgid "Images"
|
||
|
msgstr "Slike"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: thumbnail/textthumbnail.desktop:4
|
||
|
msgid "Text Files"
|
||
|
msgstr "Tekstualne datoteke"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: thumbnail/thumbcreator.desktop:5
|
||
|
msgid "Thumbnail Handler"
|
||
|
msgstr "Rukovatelj sličicama"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trash/kcmtrash.desktop:13 trash/ktrashpropsdlgplugin.desktop:7
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Trash Properties"
|
||
|
msgstr "Stranica svojstva medija"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: trash/kcmtrash.desktop:15
|
||
|
msgid "trash;properties;size;limits;delete"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash.desktop:4
|
||
|
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash_system.desktop:4
|
||
|
msgid "Trash File Info"
|
||
|
msgstr "Podaci o otpadu"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: fish/fish.protocol:14
|
||
|
msgid "A tdeioslave for the FISH protocol"
|
||
|
msgstr "Kioslave za FISH protokol"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: fish/nxfish.protocol:14
|
||
|
msgid "A tdeioslave for the NXFISH protocol"
|
||
|
msgstr "Kioslave za NXFISH protokol"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: mac/mac.protocol:9
|
||
|
msgid "A tdeioslave for MacOS HFS+ partitions"
|
||
|
msgstr "Kioslave za MacOS HFS+ particije"
|
||
|
|
||
|
#. Description
|
||
|
#: sftp/sftp.protocol:15
|
||
|
msgid "A tdeioslave for sftp"
|
||
|
msgstr "Kioslave za SFTP"
|
||
|
|
||
|
#. ExtraNames
|
||
|
#: trash/trash.protocol:25
|
||
|
msgid "Original Path,Deletion Date"
|
||
|
msgstr "Izvorna putanja,Datum brisanja"
|