You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2460 lines
61 KiB
2460 lines
61 KiB
4 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 13:00+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: af\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: access/kaccess.desktop:3
|
||
|
msgid "Accessibility Tool"
|
||
|
msgstr "toeganklikheid program"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: access/kcmaccess.desktop:12
|
||
|
msgid "Accessibility"
|
||
|
msgstr "Toeganklikheid"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: access/kcmaccess.desktop:14
|
||
|
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
|
||
|
msgstr "Verbeter toeganklikheid vir gestremde persone"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: access/kcmaccess.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;"
|
||
|
"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;"
|
||
|
"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num bordjie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: arts/arts.desktop:12
|
||
|
msgid "Sound System"
|
||
|
msgstr "Klank Stelsel"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: arts/arts.desktop:14
|
||
|
msgid "Sound System Configuration"
|
||
|
msgstr "Klank Stelsel Opstelling"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: arts/arts.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"aRts;Sound Server;artsd;Audio;Sound;startup;network transparency;"
|
||
|
"transparency;priority;duplex;full duplex;response time;Mixer;Volume;KMix;Mix;"
|
||
|
"login;MIDI;synthesizer;music;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: background/background.desktop:12
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "Agtergrond"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: background/background.desktop:14
|
||
|
msgid "Change the background settings"
|
||
|
msgstr "Verander die agtergrond instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: background/background.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;"
|
||
|
"multiple wallpapers;pixmap;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: bell/bell.desktop:13
|
||
|
msgid "System Bell"
|
||
|
msgstr "Stelsel Klok"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: bell/bell.desktop:15
|
||
|
msgid "System Bell Configuration"
|
||
|
msgstr "Stelsel Klok Opstelling"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: bell/bell.desktop:17
|
||
|
msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: clock/clock.desktop:13
|
||
|
msgid "Date & Time"
|
||
|
msgstr "Datum & Tyd"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: clock/clock.desktop:15
|
||
|
msgid "Date and time settings"
|
||
|
msgstr "Datum en tyd instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: clock/clock.desktop:17
|
||
|
msgid "clock;date;time;time zone;"
|
||
|
msgstr "horlosie;date;time;time zone;datum;tyd;tyd sone;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: colors/colors.desktop:12
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "Kleure"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: colors/colors.desktop:14
|
||
|
msgid "Color settings"
|
||
|
msgstr "Kleur instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: colors/colors.desktop:16
|
||
|
msgid "colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;"
|
||
|
msgstr "colors;colours;Skema;contrast;Widget colors;Color Skema;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
|
||
|
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
|
||
|
msgstr "'n oulike naam jy het gekies vir jou koppelvlak"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2
|
||
|
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"'n hulpvaardig beskrywing van die koppelvlak vir die bo regterkant inligting "
|
||
|
"boks"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: componentchooser/componentchooser.desktop:10
|
||
|
msgid "Default Applications"
|
||
|
msgstr "Verstektoepassings"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: componentchooser/componentchooser.desktop:12
|
||
|
msgid "Choose the default components for various services"
|
||
|
msgstr "Kies die verstek komponente vir verskeie dienste"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: componentchooser/componentchooser.desktop:14
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email "
|
||
|
"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file "
|
||
|
"manager;URL;hyperlinks;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
|
||
|
msgid "Web Browser"
|
||
|
msgstr "Web Blaaier"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can configure your default web browser. All TDE applications in "
|
||
|
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hier kan jy die standaard web blaaier opstel. Al die TDE programme waarin jy "
|
||
|
"hiperskakels kan kies behoort hierdie instelling te gebruik."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1
|
||
|
#: konq/filebrowser.desktop:12
|
||
|
msgid "File Manager"
|
||
|
msgstr "Lêer Bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:3
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This service allows you to configure your default file manager. All TDE "
|
||
|
"applications which invoke a file manager application should honor this "
|
||
|
"setting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hierdie diens laat jou toe om jou standaard terminaal emuleerder op te stel. "
|
||
|
"Al die TDE programme wat 'n terminaal skep behoort hierdie instelling te "
|
||
|
"gebruik."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
|
||
|
msgid "Email Client"
|
||
|
msgstr "E-pos Kliënt"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This service allows you to configure your default email client. All TDE "
|
||
|
"applications which need access to an email client application should honor "
|
||
|
"this setting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hierdie diens laat jou toe om jou standaard e-pos kliënt op te stel. Al die "
|
||
|
"TDE programme wat toegang tot 'n e-pos kliënt benodig behoort hierdie "
|
||
|
"instelling te gebruik."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
|
||
|
msgid "Terminal Emulator"
|
||
|
msgstr "Terminaal Emulasie"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All TDE "
|
||
|
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
|
||
|
"setting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hierdie diens laat jou toe om jou standaard terminaal emuleerder op te stel. "
|
||
|
"Al die TDE programme wat 'n terminaal skep behoort hierdie instelling te "
|
||
|
"gebruik."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: crypto/crypto.desktop:10
|
||
|
msgid "Crypto"
|
||
|
msgstr "Kripto"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: crypto/crypto.desktop:12
|
||
|
msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Konfigureer Ssl, bestuur sertifikate, en ander kriptografie instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: crypto/crypto.desktop:14
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;"
|
||
|
"secure;security;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: css/kcmcss.desktop:12
|
||
|
msgid "Stylesheets"
|
||
|
msgstr "Stylblaaie"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: css/kcmcss.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die stylblaaie gebruik word na interpreteer web bladsye"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: css/kcmcss.desktop:16
|
||
|
msgid "CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: display/display.desktop:11
|
||
|
msgid "Display"
|
||
|
msgstr "Skerm"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: display/display.desktop:13
|
||
|
msgid "Display Settings"
|
||
|
msgstr "Skerm Instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: displayconfig/displayconfig.desktop:12
|
||
|
msgid "Monitor & Display"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: displayconfig/displayconfig.desktop:14
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Configure display"
|
||
|
msgstr "Stel dienste ontdekker op"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: displayconfig/displayconfig.desktop:16
|
||
|
msgid "monitor;resolution;display;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18
|
||
|
msgid "Zeroconf Service Discovery"
|
||
|
msgstr "Dienste ontdekker"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20
|
||
|
msgid "Configure service discovery"
|
||
|
msgstr "Stel dienste ontdekker op"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:12
|
||
|
msgid "Web Shortcuts"
|
||
|
msgstr "Web Kortpaaie"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure enhanced browsing"
|
||
|
msgstr "Konfigureer verbeterde blaaiïng"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;"
|
||
|
"Network;Search Engines;Shortcuts;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verbeterde Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;"
|
||
|
"Network;Search Engines;Shortcuts;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
|
||
|
msgid "InternetKeywordsFilter"
|
||
|
msgstr "Internetsleutelwoordefilter"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
|
||
|
msgid "SearchKeywordsFilter"
|
||
|
msgstr "Soektogsleutelwoordfilter"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
|
||
|
msgid "Search Engine"
|
||
|
msgstr "Soektog Masjien"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
|
||
|
msgid "Acronym Database"
|
||
|
msgstr "Akroniem Databasis"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
|
||
|
msgid "Alexa"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6
|
||
|
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
|
||
|
msgid "Alexa URL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6
|
||
|
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
|
||
|
msgid "AllTheWeb fast"
|
||
|
msgstr "Allesvandieweb vinnige"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
|
||
|
msgid "AltaVista"
|
||
|
msgstr "Altavista"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
|
||
|
msgid "All Music Guide"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5
|
||
|
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
|
||
|
msgid "KDE App Search"
|
||
|
msgstr "KDE App Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
|
||
|
msgid "AustroNaut"
|
||
|
msgstr "Ruimtevaarder"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6
|
||
|
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
|
||
|
msgid "Debian Backports Search"
|
||
|
msgstr "Debian Backports Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4
|
||
|
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
|
||
|
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
|
||
|
msgstr "KDE Fout Databasis voltext Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+"
|
||
|
"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
|
||
|
msgid "TDE Bug Database Bug Number Search"
|
||
|
msgstr "Kde Fout Databasis Fout Nommer Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4
|
||
|
msgid "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
|
||
|
msgid "QRZ.com Callsign Database"
|
||
|
msgstr "QRZ.com Callsign databasis"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
|
||
|
msgid "CIA World Factbook"
|
||
|
msgstr "CIA Wêreld Feiteboek"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:5
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww."
|
||
|
"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
|
||
|
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
|
||
|
msgstr "CiteSeer: Wetenskaplike Digitale Literatuur Biblioteek"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6
|
||
|
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
|
||
|
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
|
||
|
msgstr "CPAN - Omvattende Perl Argief Netwerk"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
|
||
|
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
|
||
|
msgstr "CTAN - Omvattende Tex Argief Netwerk"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename="
|
||
|
"\\{ at }"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
|
||
|
msgid "CTAN Catalog"
|
||
|
msgstr "CTAN Katalogus"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:4
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
|
||
|
msgid "Debian BTS Bug Search"
|
||
|
msgstr "Debian BTS Fout Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:4
|
||
|
msgid "http://bugs.debian.org/\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "dict.cc Translation: German to English"
|
||
|
msgstr "dict.cc Vertaling: Engels na Duits"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
|
||
|
msgid "LEO - Translate Between German and French"
|
||
|
msgstr "LEO - Vertaal tussn Duits en Fraans"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:6
|
||
|
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
|
||
|
msgid "Debian Package Search"
|
||
|
msgstr "Debian Paket Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:4
|
||
|
msgid "http://packages.debian.org/\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
|
||
|
msgid "Open Directory"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6
|
||
|
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
|
||
|
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
|
||
|
msgstr "Docbook - Die Definitiewe Gids"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
|
||
|
msgid "Digital Object Identifier"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:6
|
||
|
msgid "http://dx.doi.org/\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
|
||
|
msgid "dict.cc Translation: English to German"
|
||
|
msgstr "dict.cc Vertaling: Engels na Duits"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
|
||
|
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
|
||
|
msgstr "WordReference.com Vertaling: Engels na Spaans"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
|
||
|
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
|
||
|
msgstr "WordReference.com Vertaling: Engels na Fraans"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
|
||
|
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
|
||
|
msgstr "WordReference.com Vertaling: Engels na Italiaans"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
|
||
|
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
|
||
|
msgstr "WordReference.com Vertaling: Spaans na Engels"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
|
||
|
msgid "Excite"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6
|
||
|
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
|
||
|
msgid "Feedster"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
|
||
|
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
|
||
|
msgstr "Gratis Aanlyn Woordeboek van Rekenaars"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6
|
||
|
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
|
||
|
msgid "LEO - Translate Between French and German"
|
||
|
msgstr "LEO - Vertaal tussen Fraans en Duits"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
|
||
|
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
|
||
|
msgstr "WordReference.com Vertaling: Fraans na Engels"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
|
||
|
msgid "FreeDB"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
|
||
|
msgid "Freshmeat"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6
|
||
|
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
|
||
|
msgid "Froogle"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6
|
||
|
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
|
||
|
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
|
||
|
msgstr "FSF/UNESCO Gratis Sagteware Gids"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:6
|
||
|
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Google"
|
||
|
msgstr "Google Nuus"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
|
||
|
msgid "Google Advanced Search"
|
||
|
msgstr "Google Gevorderde Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:4
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\"}&btnG=Google"
|
||
|
"+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\{without,\"\"}&lr="
|
||
|
"\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\"\"}&as_qdr="
|
||
|
"\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\"}"
|
||
|
"&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
|
||
|
msgid "Google Groups"
|
||
|
msgstr "Google Groepe"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6
|
||
|
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
|
||
|
msgid "Google Image Search"
|
||
|
msgstr "Google Beeld Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:6
|
||
|
msgid "http://images.google.com/images?q=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
|
||
|
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
|
||
|
msgstr "Google (Vat 'n kaans)"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:6
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.google.com/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling"
|
||
|
"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
|
||
|
msgid "Google Movies"
|
||
|
msgstr "Google Films"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
|
||
|
msgid "Google News"
|
||
|
msgstr "Google Nuus"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6
|
||
|
msgid "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
|
||
|
msgid "Gracenote"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
|
||
|
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
|
||
|
msgstr "Groot woordeboek van die Catalan Taal"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
|
||
|
msgid "Hotbot"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6
|
||
|
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
|
||
|
msgid "HyperDictionary.com"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
|
||
|
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
|
||
|
msgid "Internet Movie Database"
|
||
|
msgstr "Internet Film Databasis"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:6
|
||
|
msgid "http://imdb.com/Find?\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
|
||
|
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
|
||
|
msgstr "WordReference.com Vertaling: Italiaans na Engels"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
|
||
|
msgid "Ask Jeeves"
|
||
|
msgstr "Vra Jeeves"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
|
||
|
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
|
||
|
msgid "KataTudo"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
|
||
|
msgid "KDE API Documentation"
|
||
|
msgstr "KDE API Dokumentasie"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
|
||
|
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
|
||
|
msgid "KDE WebSVN"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6
|
||
|
msgid "http://websvn.kde.org/\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
|
||
|
msgid "LEO-Translate"
|
||
|
msgstr "LEO-Vertaal"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6
|
||
|
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
|
||
|
msgid "Lycos"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
|
||
|
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
|
||
|
msgstr "Mamma - Moeder van alle Soektog Enjins"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
|
||
|
msgid "MetaCrawler"
|
||
|
msgstr "Metacrawler"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}"
|
||
|
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
|
||
|
"search&refer=mc-search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
|
||
|
msgid "Microsoft Developer Network Search"
|
||
|
msgstr "Microsoft Developer Network Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
|
||
|
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
|
||
|
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
|
||
|
msgid "Netcraft"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6
|
||
|
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
|
||
|
msgid "Telephonebook Search Provider"
|
||
|
msgstr "Telefoonbok soektog verskaffer"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?"
|
||
|
"action=white&type=search&resultsperpage=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2="
|
||
|
"\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}"
|
||
|
"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=®ion=&subscription=&country=&catcode=&dcity="
|
||
|
"\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid="
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
|
||
|
msgid "Teletekst Search Provider"
|
||
|
msgstr "Teleteks soektog verskaffer"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:6
|
||
|
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
|
||
|
msgid "OpenPGP Key Search"
|
||
|
msgstr "OpenPGP Sleutel Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:4
|
||
|
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
|
||
|
msgid "PHP Search"
|
||
|
msgstr "PHP Soektog"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:4
|
||
|
msgid "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
|
||
|
msgid "Python Reference Manual"
|
||
|
msgstr "Python Verwysing Handleiding"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:6
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}"
|
||
|
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
|
||
|
msgid "Latest Qt Online Documentation"
|
||
|
msgstr "Nuutste Qt Aanlyn Dokumentasie"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:6
|
||
|
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
|
||
|
msgid "Qt3 Online Documentation"
|
||
|
msgstr "Qt3 Aanlyn Dokumentasie"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:6
|
||
|
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
|
||
|
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
|
||
|
msgstr "Woordeboek van die Spaanse Akademie (RAE)"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\{@}"
|
||
|
"&FORMATO=ampliado"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
|
||
|
msgid "IETF Requests for Comments"
|
||
|
msgstr "IETF Versoeke vir Kommentaar"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4
|
||
|
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
|
||
|
msgid "RPM-Find"
|
||
|
msgstr "RPM-Vind"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
|
||
|
msgid "Ruby Application Archive"
|
||
|
msgstr "Ruby Aansoek Argief"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6
|
||
|
msgid "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
|
||
|
msgid "GO.com"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\{@}"
|
||
|
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
|
||
|
msgid "SourceForge"
|
||
|
msgstr "Sourceforge"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact="
|
||
|
"\\{exact,\"0\"}&words=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
|
||
|
msgid "Technorati"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6
|
||
|
msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
|
||
|
msgid "Technorati Tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:6
|
||
|
msgid "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
|
||
|
msgstr "Merriam-Webster Woordeboek"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
|
||
|
msgid "TV Tome"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
|
||
|
msgid "U.S. Patent Database"
|
||
|
msgstr "Amerikaanse Patente Databasis"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}"
|
||
|
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
|
||
|
msgid "Vivisimo"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD"
|
||
|
"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
|
||
|
msgid "Voila"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://search.ke.voila.fr/S/voila?"
|
||
|
"lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
|
||
|
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
|
||
|
msgstr "Merriam-Webster Woordeboek"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
|
||
|
msgid "Whatis Query"
|
||
|
msgstr "Whatis navraag"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
|
||
|
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
|
||
|
msgstr "Wikipedia - Die gratis ensiklopidie"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6
|
||
|
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
|
||
|
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
|
||
|
msgstr "Wiktionary - Die gratis woordeboek"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6
|
||
|
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
|
||
|
msgid "WordReference.com English Dictionary"
|
||
|
msgstr "WordReference.com Engelse Woordeboek"
|
||
|
|
||
|
#. Query
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:6
|
||
|
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
|
||
|
msgid "LocalDomainFilter"
|
||
|
msgstr "Plaaslike domein filter"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3
|
||
|
msgid "ShortURIFilter"
|
||
|
msgstr "KortURIfilter"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: energy/energy.desktop:11
|
||
|
msgid "Power Control"
|
||
|
msgstr "Krag Beheer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: energy/energy.desktop:13
|
||
|
msgid "Settings for display power management"
|
||
|
msgstr "Instellings vir die vertoon van die krag bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: energy/energy.desktop:15
|
||
|
msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: filetypes/filetypes.desktop:12
|
||
|
msgid "File Associations"
|
||
|
msgstr "Lêer Assosiasies"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: filetypes/filetypes.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure file associations"
|
||
|
msgstr "Konfigureer lêer assosiasies"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: filetypes/filetypes.desktop:16
|
||
|
msgid "Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: fonts/fonts.desktop:12 konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:11
|
||
|
#: tdefontinst/tdeio/fonts.desktop:5
|
||
|
msgid "Fonts"
|
||
|
msgstr "Skriftipes"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: fonts/fonts.desktop:14
|
||
|
msgid "Font settings"
|
||
|
msgstr "Skrif tipe instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: fonts/fonts.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"fonts;font size;styles;charsets;character sets;panel;kicker;control panel;"
|
||
|
"desktops;FileManager;Toolbars;Menu;Window Title;Title;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:2
|
||
|
msgid "tdehwdevicetray"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. GenericName
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:4 hwmanager/hwdevicetray.desktop:2
|
||
|
#: hwmanager/hwdevicetray.desktop:4
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Device Monitor"
|
||
|
msgstr "Veelvuldige Skerms"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:6 hwmanager/hwdevicetray.desktop:6
|
||
|
msgid "Monitor hardware devices from the system tray"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: hwmanager/hwmanager.desktop:11
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Device Manager"
|
||
|
msgstr "Diens Bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: hwmanager/hwmanager.desktop:13
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Configure hardware devices"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die blaaier gedrag"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: hwmanager/hwmanager.desktop:15
|
||
|
msgid "hardware;devices;manager;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: iccconfig/iccconfig.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure display ICC color profile"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: iccconfig/iccconfig.desktop:16
|
||
|
msgid "ICC;display;color;profile;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: iccconfig/iccconfig.desktop:18
|
||
|
msgid "Color Profile"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: icons/icons.desktop:12
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "Ikoone"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: icons/icons.desktop:14
|
||
|
msgid "Customize TDE Icons"
|
||
|
msgstr "Pasmaak Kde Ikoone"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: icons/icons.desktop:16
|
||
|
msgid "icons;effects;size;hicolor;locolor;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/cdinfo.desktop:12
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "CD-ROM Information"
|
||
|
msgstr "Dma informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/cdinfo.desktop:14
|
||
|
msgid "CD/DVD Drive Capabilites"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/cdinfo.desktop:16
|
||
|
msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/devices.desktop:13
|
||
|
msgid "Devices"
|
||
|
msgstr "Toestelle"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/devices.desktop:15
|
||
|
msgid "Attached devices information"
|
||
|
msgstr "Gekoppelde toestelle informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/devices.desktop:17
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "dev;Devices;System Information;Information;"
|
||
|
msgstr "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/dma.desktop:13
|
||
|
msgid "DMA-Channels"
|
||
|
msgstr "Dma-kanale"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/dma.desktop:15
|
||
|
msgid "DMA information"
|
||
|
msgstr "Dma informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/dma.desktop:17
|
||
|
msgid "dma;DMA-Channels;System Information;"
|
||
|
msgstr "dma;DMA-Channels;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/interrupts.desktop:13
|
||
|
msgid "Interrupts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/interrupts.desktop:15
|
||
|
msgid "Interrupt information"
|
||
|
msgstr "Interrupt informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/interrupts.desktop:17
|
||
|
msgid "Interrupts;IRQ;System Information;"
|
||
|
msgstr "Interrupts;IRQ;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/ioports.desktop:13
|
||
|
msgid "IO-Ports"
|
||
|
msgstr "Io-poorte"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/ioports.desktop:15
|
||
|
msgid "IO-port information"
|
||
|
msgstr "Io-poort informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/ioports.desktop:17
|
||
|
msgid "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Information;"
|
||
|
msgstr "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/memory.desktop:12
|
||
|
msgid "Memory"
|
||
|
msgstr "Geheue"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/memory.desktop:14
|
||
|
msgid "Memory information"
|
||
|
msgstr "Geheue informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/memory.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System "
|
||
|
"Information;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System "
|
||
|
"Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/opengl.desktop:13
|
||
|
msgid "OpenGL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/opengl.desktop:15
|
||
|
msgid "OpenGL information"
|
||
|
msgstr "OpenGL informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/opengl.desktop:17
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"OpenGL;DRI;GLX;3D;VideoCard;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-"
|
||
|
"Server;XFree86;Display;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/partitions.desktop:13
|
||
|
msgid "Partitions"
|
||
|
msgstr "Partisies"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/partitions.desktop:15
|
||
|
msgid "Partition information"
|
||
|
msgstr "Partisie informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/partitions.desktop:17
|
||
|
msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;"
|
||
|
msgstr "Partitions;Harddrive;HD;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/pci.desktop:12
|
||
|
msgid "PCI"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/pci.desktop:14
|
||
|
msgid "PCI information"
|
||
|
msgstr "PCI informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/pci.desktop:16
|
||
|
msgid "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;"
|
||
|
msgstr "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/processor.desktop:12
|
||
|
msgid "Processor"
|
||
|
msgstr "Verwerker"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/processor.desktop:14
|
||
|
msgid "Processor information"
|
||
|
msgstr "Verwerker informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/processor.desktop:16
|
||
|
msgid "Processor;CPU;FPU;MHz;System Information;"
|
||
|
msgstr "Processor;CPU;FPU;MHz;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/scsi.desktop:12
|
||
|
msgid "SCSI"
|
||
|
msgstr "Scsi"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/scsi.desktop:14
|
||
|
msgid "SCSI information"
|
||
|
msgstr "Scsi informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/scsi.desktop:16
|
||
|
msgid "SCSI;SCSI-Bus;System Information;"
|
||
|
msgstr "SCSI;SCSI-Bus;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/sound.desktop:12
|
||
|
msgid "Sound"
|
||
|
msgstr "Klank"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/sound.desktop:14
|
||
|
msgid "Sound information"
|
||
|
msgstr "Klank informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/sound.desktop:16
|
||
|
msgid "Sound;Audio;Soundcard;MIDI;OSS;System Information;"
|
||
|
msgstr "Sound;Audio;Soundcard;Midi;OSS;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: info/xserver.desktop:12
|
||
|
msgid "X-Server"
|
||
|
msgstr "X-bediener"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: info/xserver.desktop:14
|
||
|
msgid "X-Server information"
|
||
|
msgstr "X-bediener informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: info/xserver.desktop:16
|
||
|
msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: input/mouse.desktop:13
|
||
|
msgid "Mouse"
|
||
|
msgstr "Muis"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: input/mouse.desktop:15
|
||
|
msgid "Mouse settings"
|
||
|
msgstr "Muis instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: input/mouse.desktop:17
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor "
|
||
|
"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;"
|
||
|
"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor "
|
||
|
"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;"
|
||
|
"DoubleClick;mapping;right handig;left handig;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: joystick/joystick.desktop:12
|
||
|
msgid "Joystick"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: joystick/joystick.desktop:14
|
||
|
msgid "Joystick - a kcontrol module to test Joysticks"
|
||
|
msgstr "Joystick - 'n beheer module om Joysticks mee te toets"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: joystick/joystick.desktop:16
|
||
|
msgid "joystick;gamepad;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8
|
||
|
#: kcontrol/tde-kcontrol.desktop:8
|
||
|
msgid "Trinity Control Center"
|
||
|
msgstr "Beheer Sentrum"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kded/kcmkded.desktop:11
|
||
|
msgid "Service Manager"
|
||
|
msgstr "Diens Bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kded/kcmkded.desktop:13
|
||
|
msgid "System Services Configuration"
|
||
|
msgstr "Stelsel Dienste Opstelling"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kded/kcmkded.desktop:15
|
||
|
msgid "KDED;Daemon;Services;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: keys/keys.desktop:12
|
||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
|
msgstr "Sleutelbord Kortpaaie"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: keys/keys.desktop:14
|
||
|
msgid "Configuration of keybindings"
|
||
|
msgstr "Opstelling van sleutel bindinge"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: keys/keys.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application "
|
||
|
"shortcuts;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Keys;Global sleutel bindings;sleutel scheme;sleutel bindings;kortpaaie;"
|
||
|
"application kortpaaie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/kicker_config.desktop:11
|
||
|
msgid "Layout"
|
||
|
msgstr "Uitleg"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/kicker_config.desktop:13 kicker/kicker_config_arrangement.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the arrangement of the panel"
|
||
|
msgstr "Jy kan die rangskikking van die paneel hier opstel"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kicker/kicker_config.desktop:15 kicker/kicker_config_appearance.desktop:15
|
||
|
#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:15
|
||
|
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:15 kicker/kicker_config_menus.desktop:15
|
||
|
#: kicker/panel.desktop:14
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto hide;hide;"
|
||
|
"buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE Menu;"
|
||
|
"bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser menu;menu;icons;tiles;"
|
||
|
"applets;startup;highlight;handles;zooming icons;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:11 konq/fileappearance.desktop:11
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "Voorkoms"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the appearance of the panel"
|
||
|
msgstr "Jy kan die voorkoms van die paneel hier opstel"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11
|
||
|
msgid "Arrangement"
|
||
|
msgstr "Rangskikking"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:11
|
||
|
msgid "Hiding"
|
||
|
msgstr "Wegsteking"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the hiding of the panel"
|
||
|
msgstr "Jy kan die wegsteek van die paneel hier opstel"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/kicker_config_menus.desktop:11
|
||
|
msgid "Menus"
|
||
|
msgstr "Kieslyste"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/kicker_config_menus.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the menus of the panel"
|
||
|
msgstr "Jy kan die kieslyste van die paneel hier opstel"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kicker/panel.desktop:10
|
||
|
msgid "Panels"
|
||
|
msgstr "Panele"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kicker/panel.desktop:12
|
||
|
msgid "Configure the arrangement of the panels"
|
||
|
msgstr "Stel die rangskikking van die paneel hier op"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: knotify/kcmnotify.desktop:11
|
||
|
msgid "System Notifications"
|
||
|
msgstr "Stelsel Inkennistelling"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: knotify/kcmnotify.desktop:13
|
||
|
msgid "System Notification Configuration"
|
||
|
msgstr "Stelsel Inkennisstelling Opstelling"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: knotify/kcmnotify.desktop:15
|
||
|
msgid "System sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;"
|
||
|
msgstr "Stelsel sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konq/desktop.desktop:11
|
||
|
msgid "Multiple Desktops"
|
||
|
msgstr "Veelvuldige Werkskerms"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konq/desktop.desktop:13
|
||
|
msgid "You can configure how many virtual desktops there are"
|
||
|
msgstr "Jy kan opstel hoeveel virtuele werkskerms daar is"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konq/desktop.desktop:15
|
||
|
msgid "desktop;desktops;number;virtual desktop;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konq/desktopbehavior.desktop:12 konq/filebehavior.desktop:11
|
||
|
msgid "Behavior"
|
||
|
msgstr "Gedrag"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konq/desktopbehavior.desktop:14
|
||
|
msgid "You can configure how the desktop behaves here"
|
||
|
msgstr "Jy kan die werkskerm gedrag hier opstel"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konq/desktopbehavior.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;"
|
||
|
"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konq/desktoppath.desktop:11
|
||
|
msgid "Paths"
|
||
|
msgstr "Soekgidse"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konq/desktoppath.desktop:13
|
||
|
msgid "Change the location important files are stored"
|
||
|
msgstr "Verander die ligging belangrik lêers word gestoor"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konq/desktoppath.desktop:15
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;"
|
||
|
msgstr "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum grootte;"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konq/fileappearance.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure how Konqueror looks as a file manager"
|
||
|
msgstr "Jy kan hier opstel hoe Konqueror as 'n lêer bestuurder lyk"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konq/fileappearance.desktop:15 konq/filebrowser.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"konqueror;filemanager;word wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;"
|
||
|
"color;colour;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konq/filebehavior.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager"
|
||
|
msgstr "Jy kan konfigureer hoe Konqueror gedrag as 'n lêer bestuurder hier"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konq/filebehavior.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;"
|
||
|
"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;"
|
||
|
"trash can;delete;confirmation;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konq/filebrowser.desktop:14
|
||
|
msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here"
|
||
|
msgstr "Jy kan Konqueror se lêer bestuurder gedrag hier opstel"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konq/filepreviews.desktop:11
|
||
|
msgid "Previews & Metadata"
|
||
|
msgstr "Voorskoue & Meta-Data"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konq/filepreviews.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work"
|
||
|
msgstr "Jy kan hier opstel hoe Konqueror se Voorskoue & Meta-data werk"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konq/filepreviews.desktop:15
|
||
|
msgid "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;"
|
||
|
msgstr "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum grootte;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:11
|
||
|
msgid "Web Behavior"
|
||
|
msgstr "Web Gedrag"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the browser behavior"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die blaaier gedrag"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;"
|
||
|
"cursor;links;images;charsets;character sets;encoding;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:10
|
||
|
msgid "AdBlocK Filters"
|
||
|
msgstr "Advertensie blok filters"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:12
|
||
|
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die weg Konqueror raporte self"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the fonts used on web pages"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die skriftipes gebruik word op web bladsye"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character sets;encoding;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:11
|
||
|
msgid "Java & JavaScript"
|
||
|
msgstr "Java & Javaskrip"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die gedrag van Java en Javaskrip"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:15
|
||
|
msgid "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "User Interface"
|
||
|
msgstr "Netwerk Koppelvlakke"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Configure user interface options"
|
||
|
msgstr "Konfigureer web kas instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15
|
||
|
msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: konsole/kcmkonsole.desktop:10
|
||
|
msgid "Konsole"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: konsole/kcmkonsole.desktop:12
|
||
|
msgid "Konsole configuration module"
|
||
|
msgstr "Konsole opstelling module"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: konsole/kcmkonsole.desktop:14
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal application;"
|
||
|
"terminal;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kthememanager/installktheme.desktop:2
|
||
|
msgid "Install TDE Theme"
|
||
|
msgstr "Installeer TDE temas"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kthememanager/kthememanager.desktop:2
|
||
|
msgid "Manage global TDE visual themes"
|
||
|
msgstr "Bestuurder TDE se globale visuele temas"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: kthememanager/kthememanager.desktop:5
|
||
|
msgid "themes;look and feel;"
|
||
|
msgstr "themes;look and feel;temas;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: kthememanager/kthememanager.desktop:6
|
||
|
msgid "Theme Manager"
|
||
|
msgstr "Tema Bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: kthememanager/x-ktheme.desktop:3
|
||
|
msgid "TDE Theme"
|
||
|
msgstr "TDE Tema"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: launch/kcmlaunch.desktop:12
|
||
|
msgid "Launch Feedback"
|
||
|
msgstr "Lanseer Terugvoer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: launch/kcmlaunch.desktop:14
|
||
|
msgid "Choose application-launch feedback style"
|
||
|
msgstr "Kies application-launch terugvoer styl"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: launch/kcmlaunch.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;"
|
||
|
"spinning;disk;startup;program;report;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: locale/default/entry.desktop:2
|
||
|
msgid "US English"
|
||
|
msgstr "Amerikaanse Engels"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: locale/language.desktop:12
|
||
|
msgid "Country/Region & Language"
|
||
|
msgstr "Land/Streek & Taal"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: locale/language.desktop:14
|
||
|
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
|
||
|
msgstr "Taal, numeries, en tyd instellings vir jou spesifieke streek"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: locale/language.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;"
|
||
|
"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;"
|
||
|
"sign;positive;negative;fractional digits;week;week start;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;"
|
||
|
"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;"
|
||
|
"sign;positive;negative;fractional digits;week;week begin;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: nics/nic.desktop:12
|
||
|
msgid "Network Interfaces"
|
||
|
msgstr "Netwerk Koppelvlakke"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: nics/nic.desktop:14
|
||
|
msgid "Network interface information"
|
||
|
msgstr "Netwerk koppelvlak informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
|
||
|
#: performance/kcmperformance.desktop:11
|
||
|
msgid "Performance"
|
||
|
msgstr "Werkverrigting"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
|
||
|
msgstr "Stel instellings op wat Konqueror se werkverrigting kan verhoog"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15
|
||
|
msgid "konqueror;reuse;preloading;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: performance/kcmperformance.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure settings that can improve TDE performance"
|
||
|
msgstr "Stel instellings op wat TDE se werkverrigting kan verhoog"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: performance/kcmperformance.desktop:15
|
||
|
msgid "performance;speed;memory;improve;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: privacy/privacy.desktop:11
|
||
|
msgid "Privacy"
|
||
|
msgstr "Privaatheid"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: privacy/privacy.desktop:13
|
||
|
msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system"
|
||
|
msgstr "Voetspore wat deur gebruikers op die stelsel gelaat word skoon maak"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: privacy/privacy.desktop:15
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Privacy;privacy;"
|
||
|
msgstr "Privaatheid"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: randr/randr.desktop:9
|
||
|
msgid "Size & Orientation"
|
||
|
msgstr "Grootte & Ooriëntasie"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: randr/randr.desktop:11
|
||
|
msgid "Resize and Rotate your display"
|
||
|
msgstr "Hervergroot en Roteer jou skerm"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: randr/randr.desktop:13
|
||
|
msgid "resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2
|
||
|
msgid "TDERandRTray"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. GenericName
|
||
|
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4
|
||
|
msgid "Screen Resize & Rotate"
|
||
|
msgstr "Skerm Hervergroot & Roteer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6
|
||
|
msgid "Resize and rotate X screens."
|
||
|
msgstr "Hervergroot en roteer X skerms."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: samba/smbstatus.desktop:12
|
||
|
msgid "Samba Status"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: samba/smbstatus.desktop:14
|
||
|
msgid "Samba status monitor"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: samba/smbstatus.desktop:16
|
||
|
msgid "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;"
|
||
|
msgstr "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Informasie;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: screensaver/screensaver.desktop:12
|
||
|
msgid "Screen Saver"
|
||
|
msgstr "Skerm Bewaarder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: screensaver/screensaver.desktop:14
|
||
|
msgid "Screen Saver Settings"
|
||
|
msgstr "Skerm Bewaarder Instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: screensaver/screensaver.desktop:16
|
||
|
msgid "screensavers;Priority;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: smartcard/smartcard.desktop:11
|
||
|
msgid "Smartcards"
|
||
|
msgstr "Smartkaarte"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: smartcard/smartcard.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure smartcard support"
|
||
|
msgstr "Konfigureer smartkaart ondersteun"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: smartcard/smartcard.desktop:15
|
||
|
msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: smserver/kcmsmserver.desktop:12
|
||
|
msgid "Session Manager"
|
||
|
msgstr "Sessie Bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: smserver/kcmsmserver.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure the session manager and logout settings"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die sessie bestuurder en teken af instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: smserver/kcmsmserver.desktop:16
|
||
|
msgid "ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: spellchecking/spellchecking.desktop:11
|
||
|
msgid "Spell Checker"
|
||
|
msgstr "Spel Toetser"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: spellchecking/spellchecking.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the spell checker"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die spel toetser"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: spellchecking/spellchecking.desktop:15
|
||
|
msgid "Spell;"
|
||
|
msgstr "Spel;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: style/style.desktop:13
|
||
|
msgid "Style"
|
||
|
msgstr "Styl"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: style/style.desktop:15
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for TDE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Laat toe die manipulasie van gui-element gedrag en verandering die Styl vir "
|
||
|
"TDE"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: style/style.desktop:17
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE applications;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE programme;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:11
|
||
|
msgid "Taskbar"
|
||
|
msgstr "Kasbar"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13
|
||
|
msgid "Configure the selected taskbar"
|
||
|
msgstr "Stel die paneel taakbalk op"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:15
|
||
|
msgid "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdefontinst/installfont.desktop:6
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "Installeer"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14
|
||
|
msgid "Font Installer"
|
||
|
msgstr "Skrif tipe Installeerder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:16
|
||
|
msgid "Install & preview fonts"
|
||
|
msgstr "Installeer & voorskou skriftipes"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:18
|
||
|
msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdefontinst/tdefile-plugin/tdefile_font.desktop:3
|
||
|
msgid "Font Information"
|
||
|
msgstr "Skrif tipe Informasie"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdefontinst/tdeio/folder.desktop:2
|
||
|
msgid "Fonts Folder"
|
||
|
msgstr "Skrif tipe Gids"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdefontinst/tdeio/package.desktop:6
|
||
|
msgid "Fonts Package"
|
||
|
msgstr "Skriftipes Paket"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdefontinst/tdeio/system-folder.desktop:2
|
||
|
msgid "System Fonts Folder"
|
||
|
msgstr "Stelsel Skrif tipe Gids"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
|
||
|
msgid "Font Files"
|
||
|
msgstr "Skrif tipe Lêers"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "TDEFontView"
|
||
|
msgstr "Skriftipe Besigter"
|
||
|
|
||
|
#. GenericName
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:8
|
||
|
#: tdefontinst/viewpart/tdefontviewpart.desktop:2
|
||
|
msgid "Font Viewer"
|
||
|
msgstr "Skriftipe Besigter"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/cache.desktop:12
|
||
|
msgid "Cache"
|
||
|
msgstr "Kas"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/cache.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure web cache settings"
|
||
|
msgstr "Konfigureer web kas instellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdeio/cache.desktop:16
|
||
|
msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/cookies.desktop:12
|
||
|
msgid "Cookies"
|
||
|
msgstr "Koekies"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/cookies.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure the way cookies work"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die weg koekies werk"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdeio/cookies.desktop:16
|
||
|
msgid "Cookies;Browsing;Internet;WWW;Network;Policy;Domains;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/lanbrowser.desktop:11
|
||
|
msgid "Local Network Browsing"
|
||
|
msgstr "Plaaslike Netwerk Blaaiïng"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/lanbrowser.desktop:13
|
||
|
msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves"
|
||
|
msgstr "Stel lisa, reslisa en die ioslaves op"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdeio/lanbrowser.desktop:15
|
||
|
msgid "samba;smb;windows;network;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/netpref.desktop:2
|
||
|
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
|
||
|
msgstr "Konfigureer generies netwerk voorkeure, hou van tydverstreke waardes"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdeio/netpref.desktop:5
|
||
|
msgid "timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/netpref.desktop:6
|
||
|
msgid "Connection Preferences"
|
||
|
msgstr "Koppeling Voorkeure"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/proxy.desktop:12
|
||
|
msgid "Proxy"
|
||
|
msgstr "Volmag"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/proxy.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure the proxy servers used"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die volmag bedieners gebruik word"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdeio/proxy.desktop:16
|
||
|
msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/smb.desktop:12
|
||
|
msgid "Windows Shares"
|
||
|
msgstr "Vensters Gedeelde bronne"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/smb.desktop:14
|
||
|
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
|
||
|
msgstr "Gebruik na konfigureer wat vensters (Smb) lêerstelsels jy kan blaai"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdeio/smb.desktop:16
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;"
|
||
|
"Broadcast;WINS;Share;Login;Passwords;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/uasprovider.desktop:4
|
||
|
msgid "UserAgent Strings"
|
||
|
msgstr "Gebruiker agent Stringe"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (IE 4.01 op Win 2000)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Ie 4.5 op Win 2000)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)"
|
||
|
msgstr "Ua-beskrywing (Ie 5.01 op Win 2000)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Ie 5.0 op Mac Ppc)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Ie 5.5 op Win 98)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Ie 5.5 op Win 2000)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (IE 6.0 op huidige bedryfstelsel)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (IE 6.0 op Win XP)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Lynx 2.8.3)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Netscape 7.1 op huidige bedryfstelsel)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Netscape 7.1 op XP)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (Opera 7.55 on current)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (Opera 7.55 op huidige bedryfstelsel)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
|
||
|
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (w3m 0.1.9)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
|
||
|
msgstr "UA-beskrywing (w3m 0.1.9)"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdeio/useragent.desktop:12
|
||
|
msgid "Browser Identification"
|
||
|
msgstr "Stelsel identifisering"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdeio/useragent.desktop:14
|
||
|
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
|
||
|
msgstr "Stel die manier waarop Konqueror homself raporteer op"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdeio/useragent.desktop:16
|
||
|
msgid "User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gebruiker Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: tdm/tdm.desktop:14
|
||
|
msgid "Login Manager"
|
||
|
msgstr "Aanteken Bestuurder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: tdm/tdm.desktop:16
|
||
|
msgid "Configure the login manager (TDM)"
|
||
|
msgstr "Konfigureer die aanteken bestuurder (TDM)"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: tdm/tdm.desktop:18
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;"
|
||
|
"fonts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: usbview/kcmusb.desktop:10
|
||
|
msgid "USB Devices"
|
||
|
msgstr "USB Toestelle"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: usbview/kcmusb.desktop:12
|
||
|
msgid "View the USB devices attached to this computer"
|
||
|
msgstr "Besigtig die Usb toestelle gekoppelde na hierdie rekenaar"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: usbview/kcmusb.desktop:14
|
||
|
msgid "USB;devices;viewer;control;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: view1394/kcmview1394.desktop:10
|
||
|
msgid "IEEE 1394 Devices"
|
||
|
msgstr "IEEE 1394 Toestelle"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: view1394/kcmview1394.desktop:12
|
||
|
msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer"
|
||
|
msgstr "Besigtig die IEEE 1394 toestelle wat aan hierdie rekenaar gekoppel is"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: view1394/kcmview1394.desktop:14
|
||
|
msgid "1394;Firewire;devices;viewer;control;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: xinerama/xinerama.desktop:10
|
||
|
msgid "Multiple Monitors"
|
||
|
msgstr "Veelvuldige Skerms"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: xinerama/xinerama.desktop:12
|
||
|
msgid "Configure TDE for multiple monitors"
|
||
|
msgstr "Stel TDE vir veelvuldige skerms op"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: xinerama/xinerama.desktop:14
|
||
|
msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;"
|
||
|
msgstr ""
|