Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.2% (369 of 454 strings)

Translation: tdebase/kcontrol - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcontrol-desktop-files/cs/
pull/159/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent d08698c8a3
commit 10aad0119c

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-18 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-09 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcontrol-desktop-files/cs/>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Name
#: access/kaccess.desktop:3
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;"
msgstr ""
"Zpřístupnění;Hluchý;Slepý;Postižený;Zvonek;Slyšitelný zvonek;Viditelný "
"zvonek;Klávesnice;Pomalé klávesy;Navigace myši;Num pad;"
"zvonek;Klávesnice;Pomalé klávesy;Navigace myši;Numerická klávesnice;"
#. Name
#: arts/arts.desktop:12
@ -76,7 +76,8 @@ msgstr "Změna nastavení pozadí"
msgid ""
"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;"
"multiple wallpapers;pixmap;"
msgstr "Pozadí;Plochy;Barvy;Obrázky;Tapety;Směšování;Vyvážení;Cache;Pixmapa;"
msgstr ""
"Pozadí;Plochy;Barvy;Obrázky;Tapety;Směšování;Vyvážení;Keš;Více tapet;Pixmapa;"
#. Name
#: bell/bell.desktop:13
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Nastavení systémového zvonku"
#. Keywords
#: bell/bell.desktop:17
msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;"
msgstr "Systémový zvonek;Audio;Zvuk;Hlasitost;Trvání;"
msgstr "Systémový zvonek;Zvonek;Audio;Zvuk;Hlasitost;Trvání;"
#. Name
#: clock/clock.desktop:13
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Nastavení data a času"
#. Keywords
#: clock/clock.desktop:17
msgid "clock;date;time;time zone;"
msgstr "Datum;Čas;Časová zóna;"
msgstr "Hodiny;Datum;Čas;Časová zóna;"
#. Name
#: colors/colors.desktop:12
@ -151,8 +152,8 @@ msgid ""
"manager;URL;hyperlinks;"
msgstr ""
"výchozí aplikace;komponenty;výběr komponent;zdroje;e-mail;emailový klient;"
"editor textu;komunikátor;emulátor terminálů;webový prohlížeč;správce souborů;"
"URL;odkazy;"
"textový editor;komunikátor;emulátor terminálů;webový prohlížeč;správce "
"souborů;URL;odkazy;"
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1
@ -188,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1
msgid "Email Client"
msgstr "Emailový klient"
msgstr "Poštovní klient"
#. Comment
#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3
@ -197,9 +198,9 @@ msgid ""
"applications which need access to an email client application should honor "
"this setting."
msgstr ""
"Tato služba umožňuje nastavit si výchozího klienta emailu. Všechny TDE "
"aplikace, které vyžadují přístup k emailové aplikaci, by měly používat toto "
"nastavení."
"Tato služba umožňuje nastavit si výchozího poštovního klienta. Všechny TDE "
"aplikace, které vyžadují přístup k poštovnímu klientovi, by měly používat "
"toto nastavení."
#. Name
#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1
@ -213,7 +214,7 @@ msgid ""
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
"setting."
msgstr ""
"Tato služba umožňuje nastavit si výchozího emulátor terminálu. Všechny TDE "
"Tato služba umožňuje nastavit si výchozí emulátor terminálu. Všechny TDE "
"aplikace, které spouští emulátor terminálu, by měly používat toto nastavení."
#. Name
@ -232,7 +233,8 @@ msgid ""
"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;"
"secure;security;"
msgstr ""
"Kryptografie;Šifrování;SSL;https;Certifikáty;Kódy;Krypto;TLS;bezpečnost;"
"Krypto;Kryptografie;Šifrování;SSL;https;Certifikáty;Šifry;TLS;Zabezpečení;Bez"
"pečnost;"
#. Name
#: css/kcmcss.desktop:12
@ -262,18 +264,17 @@ msgstr "Nastavení obrazovky"
#. Name
#: displayconfig/displayconfig.desktop:12
msgid "Monitor & Display"
msgstr ""
msgstr "Monitor a zobrazení"
#. Comment
#: displayconfig/displayconfig.desktop:14
#, fuzzy
msgid "Configure display"
msgstr "Nastavení hledání služeb"
msgstr "Nastavení monitoru a zobrazení"
#. Keywords
#: displayconfig/displayconfig.desktop:16
msgid "monitor;resolution;display;"
msgstr ""
msgstr "monitor;rozlišení;zobrazení;"
#. Name
#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18
@ -302,17 +303,17 @@ msgid ""
"Network;Search Engines;Shortcuts;"
msgstr ""
"Rozšířené procházení;Procházení;WWW;Internet;Klíčová slova internetu;"
"Internetové filtry;Síť;Zkratky;Vyhledávací stroje;"
"Internetové filtry;Síť;Vyhledávací stroje;Zkratky;"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
msgid "InternetKeywordsFilter"
msgstr ""
msgstr "Filtr klíčových slov pro internet"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
msgid "SearchKeywordsFilter"
msgstr ""
msgstr "Filtr klíčových slov pro vyhledávání"
#. Comment
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Vyhledávací stroj"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
msgid "Acronym Database"
msgstr "Databáze akronymů"
msgstr "Databáze zkratek"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
msgid "Alexa"
msgstr ""
msgstr "Alexa"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
msgid "Alexa URL"
msgstr ""
msgstr "Alexa URL"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
msgid "AllTheWeb fast"
msgstr ""
msgstr "AllTheWeb (rychlé)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6
@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
msgid "AltaVista"
msgstr ""
msgstr "AltaVista"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6
@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
msgid "All Music Guide"
msgstr ""
msgstr "Průvodce All Music"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5
@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
msgid "AustroNaut"
msgstr ""
msgstr "AustroNaut"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
msgstr "Plnotextové vyhledávání v databázi chyb KDE"
msgstr "Plnotextové vyhledávání v databázi chyb TDE"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4
@ -458,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
msgstr "CiteSeer: Vědecká digitální knihovna"
msgstr "CiteSeer: Digitální knihovna vědecké literatury"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
msgstr ""
msgstr "CPAN komplexní síť archivů perlu"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4
@ -479,7 +480,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
msgstr ""
msgstr "CTAN komplexní síť archivů TeXu"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4
@ -523,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
msgid "LEO - Translate Between German and French"
msgstr "LEO - překlad mezi němčinou a francouzštinou"
msgstr "LEO překlad mezi němčinou a francouzštinou"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6
@ -544,7 +545,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
msgid "Open Directory"
msgstr ""
msgstr "Otevřený slovník"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6
@ -554,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
msgstr ""
msgstr "DocBook referenční příručka"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6
@ -619,7 +620,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
msgid "Excite"
msgstr ""
msgstr "Excite"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6
@ -629,7 +630,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
msgid "Feedster"
msgstr ""
msgstr "Feedster"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6
@ -639,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
msgstr "Online slovník výp. techniky"
msgstr "Online slovník výpočetní techniky"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6
@ -649,7 +650,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
msgid "LEO - Translate Between French and German"
msgstr "LEO - překlad mezi francouzštinou a němčinou"
msgstr "LEO překlad mezi francouzštinou a němčinou"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
@ -664,7 +665,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
msgid "FreeDB"
msgstr ""
msgstr "FreeDB"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6
@ -674,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
msgid "Freshmeat"
msgstr ""
msgstr "Freshmeat"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6
@ -684,7 +685,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
msgid "Froogle"
msgstr ""
msgstr "Froogle"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6
@ -703,9 +704,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Google"
msgstr "Google - diskuzní skupiny"
msgstr "Google"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
msgid "Google Groups"
msgstr "Google - diskuzní skupiny"
msgstr "Diskuzní skupiny (Google)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6
@ -772,9 +772,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Google News"
msgstr "Google filmy"
msgstr "Google události"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6
@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
msgid "Gracenote"
msgstr ""
msgstr "Gracenote"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6
@ -804,7 +803,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
msgid "Hotbot"
msgstr ""
msgstr "Hotbot"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6
@ -813,9 +812,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
#, fuzzy
msgid "HyperDictionary.com"
msgstr "Tezaurus HyperDictionary.com"
msgstr "HyperDictionary.com"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6
@ -855,7 +853,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
msgid "Ask Jeeves"
msgstr ""
msgstr "Ask Jeeves"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6
@ -867,7 +865,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
msgid "KataTudo"
msgstr ""
msgstr "KataTudo"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6
@ -877,7 +875,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5
msgid "KDE API Documentation"
msgstr "KDE API dokumentace"
msgstr "Dokumentace KDE API"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
@ -887,7 +885,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
msgid "KDE WebSVN"
msgstr ""
msgstr "KDE WebSVN"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6
@ -897,7 +895,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
msgid "LEO-Translate"
msgstr ""
msgstr "Překladač LEO"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6
@ -907,7 +905,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
msgid "Lycos"
msgstr ""
msgstr "Lycos"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6
@ -927,7 +925,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
msgid "MetaCrawler"
msgstr ""
msgstr "MetaCrawler"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6
@ -953,7 +951,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
msgid "Netcraft"
msgstr ""
msgstr "Netcraft"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6
@ -963,7 +961,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
msgid "Telephonebook Search Provider"
msgstr "Poskytovatel prohledávání tel. seznamu"
msgstr "Poskytovatel prohledávání telefonního seznamu"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6
@ -1041,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
msgstr "Slovník Špenělské akademie"
msgstr "Slovník Španělské akademie (RAE)"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6
@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
msgid "IETF Requests for Comments"
msgstr ""
msgstr "Žádosti o komentáře (RFC) IETF"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4
@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
msgid "RPM-Find"
msgstr ""
msgstr "Vyhledávání RPM"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6
@ -1073,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
msgid "Ruby Application Archive"
msgstr "Archív aplikací Ruby"
msgstr "Archiv aplikací Ruby"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6
@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
msgid "GO.com"
msgstr ""
msgstr "GO.com"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6
@ -1095,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
msgid "SourceForge"
msgstr ""
msgstr "SourceForge"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4
@ -1106,9 +1104,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Technorati"
msgstr "Technorati značky"
msgstr "Technorati"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6
@ -1138,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
msgid "TV Tome"
msgstr ""
msgstr "TV Tome"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6
@ -1160,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
msgid "Vivisimo"
msgstr ""
msgstr "Vivisimo"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6
@ -1173,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
msgid "Voila"
msgstr ""
msgstr "Voila"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6
@ -1195,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
msgid "Whatis Query"
msgstr "Dotaz 'Co je?'"
msgstr "Dotaz „Co je?“"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6
@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
msgstr "Wikipedia - volně dostupná encyklopedie"
msgstr "Wikipedia volně dostupná encyklopedie"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6
@ -1216,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
msgstr "Wiktionary - volně dostupný slovník"
msgstr "Wiktionary volně dostupný slovník"
#. Query
#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6
@ -1241,7 +1238,7 @@ msgstr "Filtr pro lokální doménu"
#. Name
#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3
msgid "ShortURIFilter"
msgstr ""
msgstr "Filtr krátkých URI"
#. Name
#: energy/energy.desktop:11
@ -1251,12 +1248,13 @@ msgstr "Správa napájení"
#. Comment
#: energy/energy.desktop:13
msgid "Settings for display power management"
msgstr "Nastavení pro správu šetření napájení"
msgstr "Nastavení pro správu napájení obrazovky"
#. Keywords
#: energy/energy.desktop:15
msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;"
msgstr "Energie;Úspora;APM;ACPI;Časový limit;Vypnutí;Napájení;Šetřič;Spořič;"
msgstr ""
"Energie;Úspora;APM;ACPI;DMPS;Časový limit;Vypnutí;Napájení;Šetřič;Spořič;"
#. Name
#: filetypes/filetypes.desktop:12
@ -1296,7 +1294,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:2
msgid "tdehwdevicetray"
msgstr ""
msgstr "tdehwdevicetray"
#. GenericName
#. Name
@ -1328,17 +1326,17 @@ msgstr "hardware;zařízení;správce;"
#. Comment
#: iccconfig/iccconfig.desktop:14
msgid "Configure display ICC color profile"
msgstr ""
msgstr "Nastavení barevného profilu ICC monitoru"
#. Keywords
#: iccconfig/iccconfig.desktop:16
msgid "ICC;display;color;profile;"
msgstr ""
msgstr "ICC;monitor;barvy;profil;"
#. Name
#: iccconfig/iccconfig.desktop:18
msgid "Color Profile"
msgstr ""
msgstr "Barevný profil"
#. Name
#: icons/icons.desktop:12
@ -1368,7 +1366,7 @@ msgstr "Kompatibilita CD/DVD mechaniky"
#. Keywords
#: info/cdinfo.desktop:16
msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;"
msgstr "Informace o CD; mechanice a možnostech vypalovačky;"
msgstr "Informace o CD-ROM;CD-ROM;CD;CD mechanika;Možnosti vypalovačky;"
#. Name
#: info/devices.desktop:13
@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: info/opengl.desktop:13
msgid "OpenGL"
msgstr ""
msgstr "OpenGL"
#. Comment
#: info/opengl.desktop:15
@ -1472,17 +1470,17 @@ msgstr ""
#. Name
#: info/partitions.desktop:13
msgid "Partitions"
msgstr "Oddíly disků"
msgstr "Diskové oddíly"
#. Comment
#: info/partitions.desktop:15
msgid "Partition information"
msgstr "Informace o oddílech disků"
msgstr "Informace o diskových oddílech"
#. Keywords
#: info/partitions.desktop:17
msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;"
msgstr "Oddíly disku;Pevný disk;HD;Informace o systému;"
msgstr "Oddíly;Diskové oddíly;Pevný disk;HD;Informace o systému;"
#. Name
#: info/pci.desktop:12
@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr "Procesor;CPU;FPU;MHz;Informace o systému;"
#. Name
#: info/scsi.desktop:12
msgid "SCSI"
msgstr ""
msgstr "SCSI"
#. Comment
#: info/scsi.desktop:14
@ -1547,7 +1545,7 @@ msgstr "Zvuk;Audio;Zvuková karta;Midi;OSS;Informace o systému;"
#. Name
#: info/xserver.desktop:12
msgid "X-Server"
msgstr ""
msgstr "X-Server"
#. Comment
#: info/xserver.desktop:14
@ -1557,7 +1555,7 @@ msgstr "Informace o X-Serveru"
#. Keywords
#: info/xserver.desktop:16
msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;"
msgstr "X;X-server;XServer;XFree86;Obrazovka;Informace o systému;Videokarta;"
msgstr "X;X-server;XServer;XFree86;Obrazovka;Videokarta;Informace o systému;"
#. Name
#: input/mouse.desktop:13
@ -1577,13 +1575,13 @@ msgid ""
"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;"
msgstr ""
"Myš;Akcelerace myši;Práh myši;Tlačítka myši;Výběr;Tvar kurzoru;Vstupní "
"zařízení;Mapování tlačítek;Kurzor;Kliknutí;Odezva;Dvojité kliknutí;Pravák;"
"Levák;"
"zařízení;Mapování tlačítek;Kurzor;Kliknutí;Odezva;Ukzatele;Poklepání;Dvojité "
"kliknutí;Pravák;Levák;"
#. Name
#: joystick/joystick.desktop:12
msgid "Joystick"
msgstr ""
msgstr "Joystick"
#. Comment
#: joystick/joystick.desktop:14
@ -1593,7 +1591,7 @@ msgstr "Ovládací modul pro testování Joysticků"
#. Keywords
#: joystick/joystick.desktop:16
msgid "joystick;gamepad;"
msgstr ""
msgstr "joystick;pákový ovladač;gamepad;herní ovladač;"
#. Name
#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8
@ -1789,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#. Comment
#: konq/filebehavior.desktop:13
msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager"
msgstr "Zde je možné nastavit správce chování Konqueroru jako správce souborů"
msgstr "Zde je možné nastavit chování Konqueroru jako správce souborů"
#. Keywords
#: konq/filebehavior.desktop:15
@ -1799,7 +1797,7 @@ msgid ""
"trash can;delete;confirmation;"
msgstr ""
"konqueror;správce souborů;kfm;tipy;oddělené okno;chování;využití paměti;"
"domvské URL;síťové operace;průběh;koš;potvrzení;"
"domovské URL;síťové operace;průběh;koš;potvrzení;"
#. Comment
#: konq/filebrowser.desktop:14
@ -1878,26 +1876,23 @@ msgstr "Konqueror;Kfm;Prohlížeč;HTML;Web;WWW;Java;JavaScript;"
#. Name
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Síťová rozhraní"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#. Comment
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13
#, fuzzy
msgid "Configure user interface options"
msgstr "Nastavení cache pro webové stránky"
msgstr "Nastavení voleb uživatelského rozhraní"
#. Keywords
#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15
#, fuzzy
msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;"
msgstr "konqueror;využití;preload;"
msgstr "konqueror;kfm;uživatel;rozhraní;karty;prohlížení;"
#. Name
#: konsole/kcmkonsole.desktop:10
msgid "Konsole"
msgstr ""
msgstr "Konsole"
#. Comment
#: konsole/kcmkonsole.desktop:12
@ -1959,7 +1954,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: locale/default/entry.desktop:2
msgid "English (American)"
msgstr "Americká angličtina"
msgstr "Angličtina (Spojené státy)"
#. Name
#: locale/language.desktop:12
@ -2001,7 +1996,7 @@ msgstr "Výkon"
#. Comment
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
msgstr "Zde můžete vylepšit výkon aplikace Konqueror"
msgstr "Nastavení vylepšující výkon Konqueroru"
#. Keywords
#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15
@ -2026,7 +2021,7 @@ msgstr "Soukromí"
#. Comment
#: privacy/privacy.desktop:13
msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system"
msgstr "Čištění citlivých údajů"
msgstr "Čištění nežádoucí stop, které uživatel zanechá v systému"
#. Keywords
#: privacy/privacy.desktop:15
@ -2051,7 +2046,7 @@ msgstr "velikost;rotace;obrazovka;barva;hloubka;horizontální;vertikální;"
#. Name
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2
msgid "TDERandRTray"
msgstr ""
msgstr "TDERandRTray"
#. GenericName
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4
@ -2061,7 +2056,7 @@ msgstr "Změna velikosti a rotace obrazovky"
#. Comment
#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6
msgid "Resize and rotate X screens."
msgstr "Změna velikosti a rotace obrazovky."
msgstr "Změna velikosti a rotace X obrazovek."
#. Name
#: samba/smbstatus.desktop:12
@ -2096,7 +2091,7 @@ msgstr "Šetřiče obrazovky;Priorita;"
#. Name
#: smartcard/smartcard.desktop:11
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgstr "Čipové karty"
#. Comment
#: smartcard/smartcard.desktop:13
@ -2106,7 +2101,7 @@ msgstr "Nastavení podpory smartcards"
#. Keywords
#: smartcard/smartcard.desktop:15
msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;"
msgstr ""
msgstr "Smartcard;PKCS;SSL;čtečka;karta;čipová karta;"
#. Name
#: smserver/kcmsmserver.desktop:12
@ -2218,7 +2213,7 @@ msgstr "Soubory s písmy"
#. Name
#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2
msgid "TDEFontView"
msgstr "Prohlížeč písem"
msgstr "TDEFontView"
#. GenericName
#. Name
@ -2230,22 +2225,22 @@ msgstr "Prohlížeč písem"
#. Name
#: tdeio/cache.desktop:12
msgid "Cache"
msgstr ""
msgstr "Keš"
#. Comment
#: tdeio/cache.desktop:14
msgid "Configure web cache settings"
msgstr "Nastavení cache pro webové stránky"
msgstr "Nastavení keše pro webové stránky"
#. Keywords
#: tdeio/cache.desktop:16
msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;"
msgstr "Cache;Historie;Porty;Velikost;"
msgstr "Keš;Historie prohlížení;Historie;Porty;Velikost;"
#. Name
#: tdeio/cookies.desktop:12
msgid "Cookies"
msgstr ""
msgstr "Cookies"
#. Comment
#: tdeio/cookies.desktop:14
@ -2290,7 +2285,7 @@ msgstr "Nastavení připojení"
#. Name
#: tdeio/proxy.desktop:12
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy"
#. Comment
#: tdeio/proxy.desktop:14
@ -2300,7 +2295,7 @@ msgstr "Nastavení proxy serverů"
#. Keywords
#: tdeio/proxy.desktop:16
msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;"
msgstr ""
msgstr "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;"
#. Name
#: tdeio/smb.desktop:12
@ -2310,7 +2305,7 @@ msgstr "Sdílené disky systému Microsoft Windows"
#. Comment
#: tdeio/smb.desktop:14
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
msgstr "Použijte k nastavení systémů Windows (SMB), které chcete procházet"
msgstr "Slouží k nastavení systémů Windows (SMB), které chcete procházet"
#. Keywords
#: tdeio/smb.desktop:16
@ -2475,4 +2470,4 @@ msgstr "Nastavení TDE pro více monitorů"
#. Keywords
#: xinerama/xinerama.desktop:14
msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;"
msgstr ""
msgstr "Xinerama;dvě obrazovky;více obrazovek;monitor;"

Loading…
Cancel
Save