Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (51 of 51 strings)

Translation: tdebase/kdesktop - icons
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kdesktop-icons/zh_Hans/
pull/388/head
Wantao Liu 8 months ago committed by TDE Weblate
parent 2986ff6e53
commit 5eec362ce0

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Wantao Liu <vantao@aosc.io>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Wantao Liu <vantao@aosc.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kdesktop-icons/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: Home.desktop:2
@ -28,39 +29,38 @@ msgstr "个人文件"
#. Comment
#: Home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Contains personal files"
msgstr "个人文件"
msgstr "此处包含个人文件"
#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr ""
msgstr "我的电脑"
#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr ""
msgstr "显示连接到此计算机的存储介质"
#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "文档文件夹"
msgstr "我的文档"
#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr ""
msgstr "此处包含个人文档"
#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "远程位置"
msgstr "网上邻居"
#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr ""
msgstr "访问网络上的计算机和设备"
#. Name
#: Printers:5
@ -70,22 +70,22 @@ msgstr "打印机"
#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr ""
msgstr "管理打印任务"
#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "系统"
msgstr "本机系统"
#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "系统位"
msgstr "本机系统位"
#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr ""
msgstr "访问本机系统位置"
#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "弹出"
#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "文件夹..."
msgstr "文件夹"
#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "格式"
#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "HTML 文件..."
msgstr "HTML 文件"
#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "输入 HTML 文件名:"
#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "文本文件..."
msgstr "文本文件"
#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
@ -131,77 +131,77 @@ msgstr "输入文本文件名:"
#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "相机设备..."
msgstr "相机设备"
#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "新建相机"
msgstr "添加相机"
#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "CD-ROM 设备..."
msgstr "CD-ROM 光驱…"
#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "新建 CD-ROM 设备"
msgstr "添加 CD-ROM 光驱"
#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "刻录机设备..."
msgstr "刻录机"
#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "新建刻录机设备"
msgstr "添加刻录机"
#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "DVD-ROM 设备..."
msgstr "DVD-ROM 光驱…"
#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "新建 DVD-ROM 设备"
msgstr "添加 DVD-ROM 光驱"
#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "软驱设备..."
msgstr "软驱"
#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "新建软驱设备"
msgstr "添加软驱"
#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "硬盘设备..."
msgstr "硬盘"
#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "新建硬盘"
msgstr "添加硬盘"
#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "MO 设备..."
msgstr "MO 光驱…"
#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "新建 MO 设备"
msgstr "添加 MO 光驱"
#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr ""
msgstr "NFS 远程文件夹…"
#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
@ -211,32 +211,32 @@ msgstr "新建 NFS 链接"
#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "应用程序链接..."
msgstr "快捷方式…"
#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "新建应用程序链接"
msgstr "新建快捷方式"
#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "到位置(URL)的链接..."
msgstr "网址 (URL)…"
#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "输入到位置(URL)的链接"
msgstr "输入网址 (URL)"
#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "ZIP 设备..."
msgstr "Zip 驱动器…"
#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "新建 ZIP 设备"
msgstr "添加 Zip 驱动器"
#. Name
#: Trash:8
@ -246,18 +246,18 @@ msgstr "回收站"
#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr ""
msgstr "此处包含已删除的文件"
#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr ""
msgstr "网页浏览器"
#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr ""
msgstr "浏览互联网"
#. Name
#: directory.autostart:3
@ -272,4 +272,4 @@ msgstr "桌面"
#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "模板"
msgstr "文件模板"

Loading…
Cancel
Save