|
|
|
@ -1,83 +1,83 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 06:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/konqueror-desktop-files/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: Home.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "სახლში"
|
|
|
|
|
msgstr "საწყისი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: Home.desktop:9
|
|
|
|
|
msgid "Personal Files"
|
|
|
|
|
msgstr "პირადი საქაღალდეები"
|
|
|
|
|
msgstr "პირადი ფაილები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: about/konq_aboutpage.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "About-Page for Konqueror"
|
|
|
|
|
msgstr "Konqueror-ის ცნობათა ფურცელი"
|
|
|
|
|
msgstr "Konqueror-ის შესახებ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_iconview.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "Icon View"
|
|
|
|
|
msgstr "ხატულებით ჩვენება"
|
|
|
|
|
msgstr "ხატულების ხედი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "MultiColumn View"
|
|
|
|
|
msgstr "რამდენიმე სვეტად"
|
|
|
|
|
msgstr "მრავალსვეტიანი ხედი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9
|
|
|
|
|
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6
|
|
|
|
|
#: konquerorsu.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: konqbrowser.desktop:9
|
|
|
|
|
msgid "Web Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "ვებ–ბრაუზერი"
|
|
|
|
|
msgstr "ვებ ბრაუზერი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqfilemgr.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "File Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილთა მენჯერი"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილების მმართველი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: konqueror.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "TDE File Manager & Web Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილური მენეჯერი და ვებ ბრაუზერი"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ის ფაილების მმართველი და ბრაუზერი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: konquerorsu.desktop:10
|
|
|
|
|
msgid "File Manager - Super User Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილური მენეჯერი (root-ის პრივილეგიებით)"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილების მმართველი root-ის პრივილეგიებით"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Text-to-Speech"
|
|
|
|
|
msgstr "ტექსტის გახმოვანების მოდული"
|
|
|
|
|
msgstr "ტექსტის წარმოთქმა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS"
|
|
|
|
|
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული Konqueror-ისთვის"
|
|
|
|
|
msgstr "დამატება, რომელიც ვებგვერდების KTTS-ით წარმოთქმის საშუალებას გაძლევთ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3
|
|
|
|
@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "სია აღწერით"
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: listview/konq_textview.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "Text View"
|
|
|
|
|
msgstr "ტექსტის სახით"
|
|
|
|
|
msgstr "ტექსტის ხედი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: listview/konq_treeview.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "Tree View"
|
|
|
|
|
msgstr "ხის სახით"
|
|
|
|
|
msgstr "ხის ხედი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: preloader/konqy_preload.desktop:4
|
|
|
|
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "ამცირებს Konqueror-ის გაშვების დ
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profile_filemanagement.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "File Management"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილთა მართვა"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილების მართვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profile_filepreview.desktop:9
|
|
|
|
|
msgid "File Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილთა წინასწარ შეთვალიერება"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილის მინიატურა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profile_kde_devel.desktop:3
|
|
|
|
@ -131,9 +131,8 @@ msgstr "TDE-ში პროგრამირება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profile_midnightcommander.desktop:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Midnight Commander"
|
|
|
|
|
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული"
|
|
|
|
|
msgstr "Midnight Commander"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profile_simplebrowser.desktop:2
|
|
|
|
@ -143,12 +142,12 @@ msgstr "მარტივი ბრაუზერი"
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "Tabbed Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "დაფებზე ჩვენება"
|
|
|
|
|
msgstr "ბრაუზერი ჩანართებით"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profile_webbrowsing.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Web Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "ვების ჩვენება"
|
|
|
|
|
msgstr "ინტერნეტში მუშაობა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6
|
|
|
|
@ -167,27 +166,28 @@ msgstr "ბეჭდვა..."
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13
|
|
|
|
|
msgid "Remote Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "კოდირების დაშორებული მოდული"
|
|
|
|
|
msgstr "დაშორებული კოდირება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15
|
|
|
|
|
msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)"
|
|
|
|
|
msgstr "კოდირების დაშორებული მოდული Konqueror-ისთვის"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"დამატება დაშორებული ჰოსტებისთვის კოდირების დასაყენებლად (FTP, SSH და ა.შ.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15
|
|
|
|
|
msgid "Run Command"
|
|
|
|
|
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული"
|
|
|
|
|
msgstr "ბრძანების გაშვება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17
|
|
|
|
|
msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders"
|
|
|
|
|
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული Konqueror-ისთვის"
|
|
|
|
|
msgstr "დამატება, რომელიც საშუალებას გაძლევთ, საქაღალდეში ბრძანებები გაუშვათ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Navigation Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "სანავიგაციო პანელი"
|
|
|
|
|
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/test/test.desktop:5
|
|
|
|
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "ისტორიის გვერდითი პანელი"
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Configure the history sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr "ისტორიის გვერდითი პანელის კონფიგურირება"
|
|
|
|
|
msgstr "ისტორიის გვერდითი პანელის მორგება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "history;expire;"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ისტორია;ვადა;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6
|
|
|
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "სანიშნეები"
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
|
|
|
|
|
msgstr "ეს არის თვენი სანიშნეების სია, რომელიც გჭირდებათ სწრაფად წვდომისთვის"
|
|
|
|
|
msgstr "ეს არის თქვენი სანიშნეების სია, სწრაფი წვდომისთვის"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
|
|
|
|
@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
|
|
|
|
|
"in many ways."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ეს არის იმ URL-თა სია რომელიც ბოლო დროს მოინახულეთ. თქვენ შეგიძლიათ მათი "
|
|
|
|
|
"დალაგება თქვენი ნებისამებრ"
|
|
|
|
|
"ეს უახლესი ბმულების ისტორიაა, რომლებსაც ეწვიეთ. მათი დალაგება ბევრნაირად "
|
|
|
|
|
"შეგიძლიათ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/home.desktop:6
|
|
|
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "საწყისი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/home.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "This folder contains your personal files"
|
|
|
|
|
msgstr "თქვენი პერსონალური ფაილების შესანახი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
msgstr "ეს საქაღალდე თქვენს პირად ფაილებს შეიცავს"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2
|
|
|
|
@ -261,32 +261,32 @@ msgstr "ქსელი"
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "TDE Official FTP"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ს ძირითადი FTP სერვერი"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ის ოფიციალური FTP სერვერი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "TDE Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ს პროგრამები"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ის აპლიკაციები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "TDE News"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ს სიახლეები"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ის სიახლეები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "TDE Home Page"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ს ვებ გვერდი"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE-ის საწყისი გვერდი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/root.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "ძირეული საქაღალდე"
|
|
|
|
|
msgstr "ძირითადი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/root.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "This is the root of the filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილური სისტემუს ძირეული საქაღალდე"
|
|
|
|
|
msgstr "ფაილური სისტემის ძირითადი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/services.desktop:4
|
|
|
|
@ -297,27 +297,27 @@ msgstr "სერვისები"
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "პროგრამები"
|
|
|
|
|
msgstr "აპლიკაციები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Audio CD Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Audio CD-ს დათვალიერება"
|
|
|
|
|
msgstr "Audio CD-ის დათვალიერება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
|
msgstr "მონაცემთა შენახვის მოწყობილობები"
|
|
|
|
|
msgstr "საცავის მედია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Print System Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "ბეჭდვის სისტემის დათვალიერება"
|
|
|
|
|
msgstr "ბეჭდვის სისტემის ბრაუზერი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "პარამეტრები"
|
|
|
|
|
msgstr "მორგება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/system.desktop:6
|
|
|
|
@ -328,31 +328,31 @@ msgstr "სისტემა"
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/system.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "This folder allows you to access common places on your computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ეს საქაღალდე საშუალებას გაძლევთ, გქონდეთ წვდომა თქვენი კომპიუტერის ჩვეულ "
|
|
|
|
|
"ადგილებთან"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Trash Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "საქაღალდე"
|
|
|
|
|
msgstr "ნაგვის საქაღალდე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin"
|
|
|
|
|
msgstr "თქვენი პერსონალური ფაილების შესანახი საქაღალდე"
|
|
|
|
|
msgstr "ეს საქაღალდე თქვენი ნაგვის ყუთის შემცველობას აჩვენებს"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
|
|
|
|
|
#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "Web SideBar Module"
|
|
|
|
|
msgstr "გვერდით Web დაფის მოდული"
|
|
|
|
|
msgstr "ვების გვერდითი პანელის მოდული"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
|
|
|
|
|
msgid "FTP Archives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "FTP არქივები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
|
|
|
|
|
msgid "Web Sites"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ვებგვერდები"
|
|
|
|
|