Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)

Translation: tdebase/konqueror - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror-desktop-files/ka/
pull/562/head
Temuri Doghonadze 3 months ago committed by TDE Weblate
parent c87f5dcae5
commit d218ebf886

@ -1,83 +1,83 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror-desktop-files/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: Home.desktop:7
msgid "Home"
msgstr "სახლში"
msgstr "საწყისი"
#. GenericName
#: Home.desktop:9
msgid "Personal Files"
msgstr "პირადი საქაღალდეები"
msgstr "პირადი ფაილები"
#. Name
#: about/konq_aboutpage.desktop:3
msgid "About-Page for Konqueror"
msgstr "Konqueror-ის ცნობათა ფურცელი"
msgstr "Konqueror-ის შესახებ"
#. Name
#: iconview/konq_iconview.desktop:3
msgid "Icon View"
msgstr "ხატულებით ჩვენება"
msgstr "ხატულების ხედი"
#. Name
#: iconview/konq_multicolumnview.desktop:3
msgid "MultiColumn View"
msgstr "რამდენიმე სვეტად"
msgstr "მრავალსვეტიანი ხედი"
#. Name
#: kfmclient.desktop:9 kfmclient_dir.desktop:9 kfmclient_html.desktop:9
#: kfmclient_war.desktop:9 konqbrowser.desktop:7 konqueror.desktop:6
#: konquerorsu.desktop:8
msgid "Konqueror"
msgstr ""
msgstr "Konqueror"
#. GenericName
#: konqbrowser.desktop:9
msgid "Web Browser"
msgstr "ვებბრაუზერი"
msgstr "ვებ ბრაუზერი"
#. Name
#: konqfilemgr.desktop:7
msgid "File Manager"
msgstr "ფაილთა მენჯერი"
msgstr "ფაილების მმართველი"
#. Comment
#: konqueror.desktop:8
msgid "TDE File Manager & Web Browser"
msgstr "ფაილური მენეჯერი და ვებ ბრაუზერი"
msgstr "TDE-ის ფაილების მმართველი და ბრაუზერი"
#. GenericName
#: konquerorsu.desktop:10
msgid "File Manager - Super User Mode"
msgstr "ფაილური მენეჯერი (root-ის პრივილეგიებით)"
msgstr "ფაილების მმართველი root-ის პრივილეგიებით"
#. Name
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:12
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "ტექსტის გახმოვანების მოდული"
msgstr "ტექსტის წარმოთქმა"
#. Comment
#: kttsplugin/tdehtmlkttsd.desktop:14
#, fuzzy
msgid "A plugin which enables texts to be read aloud on the web with KTTS"
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული Konqueror-ისთვის"
msgstr "დამატება, რომელიც ვებგვერდების KTTS-ით წარმოთქმის საშუალებას გაძლევთ"
#. Name
#: listview/konq_detailedlistview.desktop:3
@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "სია აღწერით"
#. Name
#: listview/konq_textview.desktop:3
msgid "Text View"
msgstr "ტექსტის სახი"
msgstr "ტექსტის ხედი"
#. Name
#: listview/konq_treeview.desktop:3
msgid "Tree View"
msgstr "ხის სახი"
msgstr "ხის ხედი"
#. Name
#: preloader/konqy_preload.desktop:4
@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "ამცირებს Konqueror-ის გაშვების დ
#. Name
#: profile_filemanagement.desktop:5
msgid "File Management"
msgstr "ფაილთა მართვა"
msgstr "ფაილების მართვა"
#. Name
#: profile_filepreview.desktop:9
msgid "File Preview"
msgstr "ფაილთა წინასწარ შეთვალიერება"
msgstr "ფაილის მინიატურა"
#. Name
#: profile_kde_devel.desktop:3
@ -131,9 +131,8 @@ msgstr "TDE-ში პროგრამირება"
#. Name
#: profile_midnightcommander.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Midnight Commander"
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული"
msgstr "Midnight Commander"
#. Name
#: profile_simplebrowser.desktop:2
@ -143,12 +142,12 @@ msgstr "მარტივი ბრაუზერი"
#. Name
#: profile_tabbedbrowsing.desktop:3
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr "დაფებზე ჩვენება"
msgstr "ბრაუზერი ჩანართებით"
#. Name
#: profile_webbrowsing.desktop:2
msgid "Web Browsing"
msgstr "ვების ჩვენება"
msgstr "ინტერნეტში მუშაობა"
#. Name
#: quickprint/text-ada-print.desktop:6 quickprint/text-c++-print.desktop:6
@ -167,27 +166,28 @@ msgstr "ბეჭდვა..."
#. Name
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:13
msgid "Remote Encoding"
msgstr "კოდირების დაშორებული მოდული"
msgstr "დაშორებული კოდირება"
#. Comment
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.desktop:15
msgid "A Plugin for setting the encoding of remote hosts (FTP, SSH, etc.)"
msgstr "კოდირების დაშორებული მოდული Konqueror-ისთვის"
msgstr ""
"დამატება დაშორებული ჰოსტებისთვის კოდირების დასაყენებლად (FTP, SSH და ა.შ.)"
#. Name
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:15
msgid "Run Command"
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული"
msgstr "ბრძანების გაშვება"
#. Comment
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:17
msgid "A plugin which enables commands to be executed within folders"
msgstr "გარსისს ბრძანების მოდული Konqueror-ისთვის"
msgstr "დამატება, რომელიც საშუალებას გაძლევთ, საქაღალდეში ბრძანებები გაუშვათ"
#. Name
#: sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
msgid "Navigation Panel"
msgstr "სანავიგაციო პანელი"
msgstr "ნავიგაციის პანელი"
#. Name
#: sidebar/test/test.desktop:5
@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "ისტორიის გვერდითი პანელი"
#. Comment
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:12
msgid "Configure the history sidebar"
msgstr "ისტორიის გვერდითი პანელის კონფიგურირება"
msgstr "ისტორიის გვერდითი პანელის მორგება"
#. Keywords
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:14
msgid "history;expire;"
msgstr ""
msgstr "ისტორია;ვადა;"
#. Name
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:6
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "სანიშნეები"
#: sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:8
#: sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:8
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
msgstr "ეს არის თვენი სანიშნეების სია, რომელიც გჭირდებათ სწრაფად წვდომისთვის"
msgstr "ეს არის თვენი სანიშნეების სია, სწრაფი წვდომისთვის"
#. Name
#: sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
"in many ways."
msgstr ""
"ეს არის იმ URL-თა სია რომელიც ბოლო დროს მოინახულეთ. თქვენ შეგიძლიათ მათი "
"დალაგება თქვენი ნებისამებრ"
"ეს უახლესი ბმულების ისტორიაა, რომლებსაც ეწვიეთ. მათი დალაგება ბევრნაირად "
"შეგიძლიათ."
#. Name
#: sidebar/trees/init/home.desktop:6
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "საწყისი საქაღალდე"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/home.desktop:8
msgid "This folder contains your personal files"
msgstr "თქვენი პერსონალური ფაილების შესანახი საქაღალდე"
msgstr "ეს საქაღალდე თქვენს პირად ფაილებს შეიცავს"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote.desktop:2 sidebar/trees/init/remote/.directory:2
@ -261,32 +261,32 @@ msgstr "ქსელი"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/tde_ftp.desktop:5
msgid "TDE Official FTP"
msgstr "TDE-ს ძირითადი FTP სერვერი"
msgstr "TDE-ის ოფიციალური FTP სერვერი"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
msgid "TDE Applications"
msgstr "TDE-ს პროგრამები"
msgstr "TDE-ის აპლიკაციები"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
msgid "TDE News"
msgstr "TDE-ს სიახლეები"
msgstr "TDE-ს სიახლეები"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/tde_web.desktop:4
msgid "TDE Home Page"
msgstr "TDE-ს ვებ გვერდი"
msgstr "TDE-ის საწყისი გვერდი"
#. Name
#: sidebar/trees/init/root.desktop:6
msgid "Root Folder"
msgstr "ძირეული საქაღალდე"
msgstr "ძირითადი საქაღალდე"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/root.desktop:8
msgid "This is the root of the filesystem"
msgstr "ფაილური სისტემუს ძირეული საქაღალდე"
msgstr "ფაილური სისტემის ძირითადი საქაღალდე"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services.desktop:4
@ -297,27 +297,27 @@ msgstr "სერვისები"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
msgid "Applications"
msgstr "პროგრამები"
msgstr "აპლიკაციები"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/audiocd.desktop:6
msgid "Audio CD Browser"
msgstr "Audio CD-ს დათვალიერება"
msgstr "Audio CD-ს დათვალიერება"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/media.desktop:5
msgid "Storage Media"
msgstr "მონაცემთა შენახვის მოწყობილობები"
msgstr "საცავის მედია"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:6
msgid "Print System Browser"
msgstr "ბეჭდვის სისტემის დათვალიერება"
msgstr "ბეჭდვის სისტემის ბრაუზერი"
#. Name
#: sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgstr "მორგება"
#. Name
#: sidebar/trees/init/system.desktop:6
@ -328,31 +328,31 @@ msgstr "სისტემა"
#: sidebar/trees/init/system.desktop:8
msgid "This folder allows you to access common places on your computer"
msgstr ""
"ეს საქაღალდე საშუალებას გაძლევთ, გქონდეთ წვდომა თქვენი კომპიუტერის ჩვეულ "
"ადგილებთან"
#. Name
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Trash Folder"
msgstr "საქაღალდე"
msgstr "ნაგვის საქაღალდე"
#. Comment
#: sidebar/trees/init/trash.desktop:11
#, fuzzy
msgid "This folder displays the contents of your Trash Bin"
msgstr "თქვენი პერსონალური ფაილების შესანახი საქაღალდე"
msgstr "ეს საქაღალდე თქვენი ნაგვის ყუთის შემცველობას აჩვენებს"
#. Name
#: sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
#: sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
msgid "Web SideBar Module"
msgstr "გვერდით Web დაფის მოდული"
msgstr "ვების გვერდითი პანელის მოდული"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
msgid "FTP Archives"
msgstr ""
msgstr "FTP არქივები"
#. Name
#: sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
msgid "Web Sites"
msgstr ""
msgstr "ვებგვერდები"

Loading…
Cancel
Save