Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translation: tdebase/twin - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/twin-desktop-files/ka/
pull/566/head
Temuri Doghonadze 2 months ago committed by TDE Weblate
parent 847d76e5bd
commit d9e8abfdfe

@ -1,40 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/twin-desktop-files/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:4
msgid "Show Desktop"
msgstr "სამუშაო დაფის ჩვენება"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ჩვენება"
#. Comment
#: kcmtwin/showdesktop.desktop:6
msgid "A button that gives quick access to the desktop when pressed"
msgstr ""
"ღილაკი, რომელიც, როცა დააწვებით, სამუშაო მაგიდასთან სწრაფი წვდომის "
"საშუალებას მოგცემთ"
#. Name
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:11
msgid "Window Decorations"
msgstr "ფანჯრის დეკორაცი"
msgstr "ფანჯრის დეკორაციები"
#. Comment
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:13
msgid "Configure the look and feel of window titles"
msgstr "ფანჯრის სათაურის იერსახის კონფიგურაცია"
msgstr "ფანჯრის სათაურის იერსახის მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twindecoration/twindecoration.desktop:15
@ -42,16 +45,19 @@ msgid ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;"
"kwm;decoration;"
msgstr ""
"twin;window;manager;border;style;theme;look;feel;layout;button;handle;edge;kw"
"m;decoration;დეკორაცია;ღილაკი;საზღვარი;სტილი;ფანჯარა;მართვა;განლაგება;შეგრძნე"
"ბა;თემა;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:11
msgid "Actions"
msgstr "ქცევა"
msgstr "ქმედებები"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:13
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
msgstr "კლავიატურის და თაგუნას პარამეტრების კონფიგურაცია"
msgstr "კლავიატურის და თაგუნას მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactions.desktop:15
@ -59,18 +65,18 @@ msgid ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations menu;titlebar;"
"resize;"
msgstr ""
"shade;maximise;maximize;minimize;minimise;lower;operations "
"menu;titlebar;resize;ზომა;მენიუ;დაჩრდილვა;გაშლა;ჩაკეცვა;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:11
msgid "Active Borders"
msgstr ""
msgstr "აქტიური საზღვრები"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:13
#, fuzzy
#| msgid "Configure advanced window management features"
msgid "Configure active borders/corners feature"
msgstr "ფანჯრების მენეჯერის დამატებითი ფუნქციების კონფიგურაცია"
msgstr "აქტიური საზღვრების/კუთხეების თვისების მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinactiveborders.desktop:15
@ -78,6 +84,8 @@ msgid ""
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active borders;"
"aerosnap;"
msgstr ""
"window behavior;windows;frame;titlebar;borders;corners;active "
"borders;aerosnap;ფანჯრის ქცევა;ფანჯრები;ჩარჩო;კუთხეები;აქტიური კუთხეები;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:11
@ -87,12 +95,12 @@ msgstr "დამატებით"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:13
msgid "Configure advanced window management features"
msgstr "ფანჯრების მენეჯერის დამატებითი ფუნქციების კონფიგურაცია"
msgstr "ფანჯრების მმართველის დამატებითი ფუნქციების მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinadvanced.desktop:15
msgid "shading;border;hover;active borders;"
msgstr ""
msgstr "shading;border;hover;active borders;დაჩრდილვა;გადატარება;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:11
@ -101,9 +109,8 @@ msgstr "ფოკუსი"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:13
#, fuzzy
msgid "Configure the window focus policy"
msgstr "ბრაუზერის ქცევის კონფიგურაცია"
msgstr "ფანჯრის ფოკუსის პოლიტიკის მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinfocus.desktop:15
@ -111,6 +118,8 @@ msgid ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;"
msgstr ""
"focus;placement;auto raise;raise;click raise;keyboard;CDE;alt-tab;all "
"desktop;ფოკუსი;მოთავსება;ავტოამოწევა;კლავიატურა;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:11
@ -120,12 +129,14 @@ msgstr "გადაადგილება"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:13
msgid "Configure the way that windows are moved"
msgstr "ფანჯრების გადაადგილების კონფიგურაცია"
msgstr "ფანჯრების გადაადგილების გზის მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinmoving.desktop:15
msgid "moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap zone;snap;border;"
msgstr ""
"moving;smart;cascade;maximize;maximise;snap "
"zone;snap;border;გადაადგილება;ჭკვიანი;გაშლა;მიმაგრება;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:11
@ -135,7 +146,7 @@ msgstr "ფანჯრის ქცევა"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:13
msgid "Configure the window behavior"
msgstr "ბრაუზერის ქცევის კონფიგურაცია"
msgstr "ფანჯრის ქცევის მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twinoptions.desktop:15
@ -143,21 +154,26 @@ msgid ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto raise;windows;frame;"
"titlebar;doubleclick;"
msgstr ""
"focus;placement;window behavior;animation;raise;auto "
"raise;windows;frame;titlebar;doubleclick;ორიწკაპი;ფოკუსი;მოთავსება;ფანჯრის "
"ქცევა;ანიმაცია;ამოწევა;ჩარჩო;სათაურის ზოლი;"
#. Name
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:11
msgid "Translucency"
msgstr "ნახევრადგამჭირვალობა"
msgstr "ნახევრადგამჭირვალობა"
#. Comment
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:13
msgid "Configure window translucency and shadow management"
msgstr "ფანჯრების გამჭირვალობის და ჩრდილების კონფიგურაცია"
msgstr "ფანჯრის გამჭირვალობის და ჩრდილის მორგება"
#. Keywords
#: kcmtwin/twinoptions/twintranslucency.desktop:15
msgid "translucency;transparence;shadows;"
msgstr ""
"translucency;transparence;shadows;ნახევრადგამჭვირვალობა;გამჭვირვალობა;ჩრდილებ"
"ი;"
#. Name
#: kcmtwin/twinrules/twinrules.desktop:11
@ -175,28 +191,33 @@ msgid ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;"
"rules;"
msgstr ""
"size;position;state;window behavior;windows;specific;workarounds;remember;rul"
"es;წესები;ზომა;მდებარეობა;მდგომარეობა;ფანჯრის ქცევა;ფანჯრები;დაიმახსოვრეთ;"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:2
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
msgstr ""
msgstr "(ნაგულისხმევი) ფოკუსის მოპარვის თავიდან აცილების გამორთვა XV-სთვის"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:10
msgid "(Default) Allow focus stealing by the screen locker"
msgstr ""
msgstr "(ნაგულისხმევი) ეკრანის დამბლოკის მაგიერ ფოკუსის მოპარვის დაშვება"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:21
msgid "(Default) Allow focus stealing by the kdesktop run dialog"
msgstr ""
"(ნაგულისხმევი) ფოკუსის მოპარვის დაშვება kdestop-ის გაშვების დიალოგისთვის"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:32
msgid "(Default) Allow focus stealing by the settings test dialog"
msgstr ""
"(ნაგულისხმევი) ფოკუსის მოპარვის დაშვება პარამეტრების შემოწმების დიალოგი მიერ"
#. Description
#: data/fsp_workarounds_1.twinrules:45
msgid "(Default) Hide system modal dialog class from taskbar"
msgstr ""
"(ნაგულისხმევი) სისტემური მოდალის დიალოგის კლასის დამალვა ამოცანების პანელიდან"

Loading…
Cancel
Save