|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 15:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 17:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdegames/kbackgammon-events/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: eventsrc:3
|
|
|
|
|
msgid "KBackgammon"
|
|
|
|
|
msgstr "KBackgammon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: eventsrc:7
|
|
|
|
|
msgid "Game over, you won"
|
|
|
|
|
msgstr "Конец игры, вы выиграли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: eventsrc:8
|
|
|
|
|
msgid "You have won the current game of backgammon"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы выиграли партию в нарды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: eventsrc:13
|
|
|
|
|
msgid "Gamo over, you lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Конец игры, вы проиграли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: eventsrc:14
|
|
|
|
|
msgid "You have lost the current game of backgammon"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы проиграли партию в нарды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: eventsrc:19
|
|
|
|
|
msgid "Roll or double"
|
|
|
|
|
msgstr "Бросить кости или удвоить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: eventsrc:20
|
|
|
|
|
msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваша очередь бросать кости или удваивать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: eventsrc:25
|
|
|
|
|
msgid "Roll the dice"
|
|
|
|
|
msgstr "Бросить кости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: eventsrc:26
|
|
|
|
|
msgid "It's your turn to roll the dice"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваша очередь бросать кости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: eventsrc:31
|
|
|
|
|
msgid "Move checkers"
|
|
|
|
|
msgstr "Передвинуть фишку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: eventsrc:32
|
|
|
|
|
msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы уже бросили кости, и теперь ваша очередь ходить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: eventsrc:37
|
|
|
|
|
msgid "Game invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Приглашение в игру"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: eventsrc:38
|
|
|
|
|
msgid "Somebody has invited you to a match"
|
|
|
|
|
msgstr "Вас приглашают начать игру"
|