You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/tr.po

194 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Sistem Bildirimleri"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Çöp: boşaltıldı"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Çöp boşaltıldı"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Textcompletion: çevirme"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Eşleşme listesinin sonuna gelindi"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Textcompletion: eşleşme Yok"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Eşleşme bulunamadı"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Textcompletion: kısmi eşleşme"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Birden fazla muhtemel eşleşme var"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Dosya Açılamıyor"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Seçili dosya okumnmak ya da yazılmak için açılamıyor"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Ölümcül Hata"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Programın kapanmasına neden olan ciddi bir hata oluştu"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Uyarı"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Programda özel bir durum meydana geldi"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Dikkat"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Programda ciddi bir hata oluştu"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Facia"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Programın kapanmasına neden olan ciddi bir hata oluştu ve programdan çıkıldı."
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE masaüstü başlıyor"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE Masaüstünden çıkılıyor"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Oturumu kapatma işlemi iptal edildi"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE oturumunu kapatma işlemi iptal edildi"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Yazdırma hatası"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Bir yazdırma hatası oluştu"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Bilgi mesajı"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Bir bilgi mesajı gösterildi"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Bir uyarı mesajı gösterildi"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritik hata mesajı"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Bir kritik mesaj gösterildi"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Bir soru soruldu"