You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/mimetypes/bg.po

1653 lines
39 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: all.desktop:4
msgid "All Files and Folders"
msgstr "Всички файлове и директории"
#. Comment
#: allfiles.desktop:4
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
#. Comment
#: application/chm.desktop:2
msgid "HTML Help Document"
msgstr "Помощна информация HTML"
#. Comment
#: application/fits.desktop:4
msgid "FITS Data"
msgstr "Данни FITS"
#. Comment
#: application/illustrator.desktop:6
msgid "Adobe Illustrator Document"
msgstr "Документ на Adobe Illustrator"
#. Comment
#: application/java.desktop:5 application/x-java.desktop:6
msgid "Java Class"
msgstr "Клас на Java"
#. Comment
#: application/mathml+xml.desktop:8
msgid "MathML Document"
msgstr "MathML документ"
#. Comment
#: application/mbox.desktop:5
msgid "MBOX Mail Folder"
msgstr "Пощенска директория MBOX"
#. Comment
#: application/msexcel.desktop:7 application/vnd.ms-excel.desktop:6
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet"
msgstr "Документ на Microsoft Excel"
#. Comment
#: application/mspowerpoint.desktop:7 application/vnd.ms-powerpoint.desktop:6
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.presentation.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Документ на Microsoft PowerPoint"
#. Comment
#: application/msword.desktop:8 application/vnd.ms-word.desktop:6
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document.desktop:6
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Документ на Microsoft Word"
#. Comment
#: application/octet-stream.desktop:5
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#. Comment
#: application/ogg.desktop:9 application/x-ogg.desktop:8
msgid "Ogg Multimedia"
msgstr "Мултимедиен файл Ogg"
#. Comment
#: application/pdf.desktop:7
msgid "PDF Document"
msgstr "PDF документ"
#. Comment
#: application/pgp-encrypted.desktop:6
msgid "PGP/MIME Encrypted Message Header"
msgstr "Шифрована заглавна част PGP/MIME на съобщение"
#. Comment
#: application/pgp-keys.desktop:6
msgid "OpenPGP Key Bundle"
msgstr "Пакет с ключове за OpenPGP"
#. Comment
#: application/pgp-signature.desktop:5
msgid "Detached OpenPGP Signature"
msgstr "Самостоятелна сигнатура OpenPGP"
#. Comment
#: application/pgp.desktop:5
msgid "PGP Encrypted or Signed Message"
msgstr "Шифровано с PGP или подписано съобщение"
#. Comment
#: application/pkcs10.desktop:6
msgid "S/MIME Certification Request"
msgstr "Заявка за удостоверение S/MIME"
#. Comment
#: application/pkcs7-mime.desktop:6
msgid "PKCS#7 (S/MIME) Formatted Data"
msgstr "Форматирани данни PKCS#7 (S/MIME)"
#. Comment
#: application/pkcs7-signature.desktop:6
msgid "Detached S/MIME Signature"
msgstr "Самостоятелна сигнатура S/MIME"
#. Comment
#: application/postscript.desktop:7
msgid "PostScript Document"
msgstr "PostScript документ"
#. Comment
#: application/relaxng.desktop:2
msgid "RELAX NG"
msgstr ""
#. Comment
#: application/sieve.desktop:5
msgid "SIEVE Mail Filter Script"
msgstr "Скрипт за филтриране на е-поща SIEVE"
#. Comment
#: application/smil.desktop:6
msgid "Synchronized Multimedia Integration Language"
msgstr "Синхронизиран мултимедиен език за интеграция (SMIL)"
#. Comment
#: application/vnd.mozilla.xul+xml.desktop:7
msgid "Mozilla XUL File"
msgstr "Файл XUL на Мозила"
#. Comment
#: application/vnd.ms-access.desktop:5 application/x-msaccess.desktop:6
msgid "Microsoft Access Database"
msgstr "БД на Microsoft Access"
#. Comment
#: application/vnd.ms-asf.desktop:5 video/x-ms-asf.desktop:7
msgid "ASF Media"
msgstr "Медия ASF"
#. Comment
#: application/vnd.ms-excel.addin.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Add-In Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft Excel"
#. Comment
#: application/vnd.ms-excel.sheet.binary.macroEnabled.12.desktop:6
#: application/vnd.ms-excel.sheet.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft Excel"
#. Comment
#: application/vnd.ms-excel.template.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft Excel"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.addin.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Add-In Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft PowerPoint"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.presentation.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft PowerPoint"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.slideshow.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft PowerPoint"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.template.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft PowerPoint"
#. Comment
#: application/vnd.ms-word.document.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Word Document Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft Word"
#. Comment
#: application/vnd.ms-word.template.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Word Document Template Macro Enabled"
msgstr "Документ на Microsoft Word"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Chart"
msgstr "Диаграма на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.database.desktop:6
#, fuzzy
msgid "OASIS OpenDocument Database"
msgstr "Диаграма на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Formula"
msgstr "Формула на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Graphics (Flat XML)"
msgstr "Графика на OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
msgstr "Шаблон за графика на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Graphics"
msgstr "Графика на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Image"
msgstr "OASIS OpenDocument изображение"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "Презентация на OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Шаблон за презентация на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Presentation"
msgstr "Презентация на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet (Flat XML)"
msgstr "Електронна таблица на OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
msgstr "Шаблон за електронна таблица на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet"
msgstr "Електронна таблица на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "Текстов документ на OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
msgstr "Шаблон за текстов документ на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Text"
msgstr "Текстов документ на OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.slideshow.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow"
msgstr "Документ на Microsoft PowerPoint"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.template.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Документ на Microsoft PowerPoint"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.template.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template"
msgstr "Документ на Microsoft Excel"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.template.desktop:6
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Документ на Microsoft Word"
#. Comment
#: application/vnd.palm.desktop:6
msgid "Palm Document"
msgstr "Документ на Palm"
#. Comment
#: application/vnd.rn-realmedia.desktop:6
msgid "RealMedia File"
msgstr "Мултимедиен файл RealMedia"
#. Comment
#: application/vnd.stardivision.calc.desktop:6
msgid "StarOffice Calc Spreadsheet"
msgstr "Документ на StarOffice Calc"
#. Comment
#: application/vnd.stardivision.chart.desktop:6
msgid "StarOffice Chart"
msgstr "Документ на StarOffice Chart"
#. Comment
#: application/vnd.stardivision.draw.desktop:6
msgid "StarOffice Drawing"
msgstr "StarOffice Drawing изображение"
#. Comment
#: application/vnd.stardivision.impress.desktop:6
msgid "StarOffice Impress Presentation"
msgstr "Документ на StarOffice Impress"
#. Comment
#: application/vnd.stardivision.math.desktop:6
msgid "StarOffice Math Document"
msgstr "Документ на StarOffice Math"
#. Comment
#: application/vnd.stardivision.writer-global.desktop:6
msgid "StarOffice Writer Master Document"
msgstr "Главен документ на StarOffice Writer"
#. Comment
#: application/vnd.stardivision.writer.desktop:6
msgid "StarOffice Writer Document"
msgstr "Документ на StarOffice Writer"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.base.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Database"
msgstr "БД на OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.calc.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
msgstr "Документ на OpenOffice.org Calc"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.calc.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet Template"
msgstr "Шаблон на OpenOffice.org Spreadsheet"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.draw.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Drawing"
msgstr "OpenOffice.org рисунка"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.draw.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Drawing Template"
msgstr "Шаблон на OpenOffice.org Drawing"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.impress.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Presentation"
msgstr "Документ на OpenOffice.org Impress"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.impress.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Presentation Template"
msgstr "Шаблон на OpenOffice.org Presentation"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.writer.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Text Document"
msgstr "Документ на OpenOffice.org Writer"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.writer.master.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Master Text Document"
msgstr "Главен документ на OpenOffice.org Writer"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.writer.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Text Document Template"
msgstr "Шаблон на OpenOffice.org Text Document"
#. Comment
#: application/wordperfect.desktop:6
msgid "WordPerfect Document"
msgstr "Документ на WordPerfect"
#. Comment
#: application/x-7z.desktop:6
msgid "7-Zip Archive"
msgstr "Архив 7-Zip"
#. Comment
#: application/x-abiword.desktop:4
msgid "AbiWord Document"
msgstr "Документ на AbiWord"
#. Comment
#: application/x-ace.desktop:6
msgid "ACE Archive"
msgstr "Архив ACE"
#. Comment
#: application/x-afm.desktop:2
msgid "PostScript Font Metrics"
msgstr "Метрика на шрифт PostScript"
#. Comment
#: application/x-amipro.desktop:6
msgid "Lotus AmiPro Document"
msgstr "Документ на Lotus AmiPro"
#. Comment
#: application/x-applixgraphics.desktop:6
msgid "Applix Graphics Document"
msgstr "Документ на Applix Graphics"
#. Comment
#: application/x-applixspread.desktop:6
msgid "Applix Spreadsheets Document"
msgstr "Документ на Applix Spreadsheets"
#. Comment
#: application/x-applixword.desktop:6
msgid "Applix Words Document"
msgstr "Документ на Applix Words"
#. Comment
#: application/x-arc.desktop:6
msgid "ARC Archive"
msgstr "Архив ARC"
#. Comment
#: application/x-archive.desktop:3
msgid "Ar Archive"
msgstr "Архив Ar"
#. Comment
#: application/x-arj.desktop:6
msgid "ARJ Archive"
msgstr "Архив ARJ"
#. Comment
#: application/x-awk.desktop:2
msgid "AWK Script"
msgstr "Скрипт на AWK"
#. Comment
#: application/x-bittorrent.desktop:3
msgid "BitTorrent Download"
msgstr "Изтеглен файл на BitTorrent"
#. Comment
#: application/x-bz2dvi.desktop:2
msgid "Bzip2 Compressed DVI File"
msgstr "Компресиран файл DVI с bzip2"
#. Comment
#: application/x-bzip.desktop:3
msgid "Bzip File"
msgstr "Архив Bzip"
#. Comment
#: application/x-bzip2.desktop:3
msgid "Bzip2 File"
msgstr "Архив Bzip2"
#. Comment
#: application/x-cda.desktop:3
msgid "CD Audio"
msgstr "Аудио компактдиск"
#. Comment
#: application/x-compress.desktop:6
msgid "UNIX Compressed File"
msgstr "Компресиран файл на UNIX"
#. Comment
#: application/x-core.desktop:6
msgid "Program Crash Data"
msgstr "Данни при авариен изход на програма"
#. Comment
#: application/x-cpio.desktop:6
msgid "CPIO Archive"
msgstr "Архив CPIO"
#. Comment
#: application/x-cue.desktop:6
msgid "CDRWIN Cue-Sheet"
msgstr "CDRWIN документ"
#. Comment
#: application/x-dbase.desktop:6
msgid "dBASE Document"
msgstr "Документ на dBASE"
#. Comment
#: application/x-deb.desktop:6 application/x-debian-package.desktop:7
msgid "Debian Package"
msgstr "Пакет на Дебиан"
#. Comment
#: application/x-designer.desktop:2
msgid "TQt/Qt Designer File"
msgstr "Файл на TQt/Qt Designer"
#. Comment
#: application/x-desktop.desktop:2
msgid "Desktop Config File"
msgstr "Конфигурационен файл на работното поле"
#. Comment
#: application/x-dvi.desktop:2
msgid "TeX Device Independent File"
msgstr "Файл на TeX Device"
#. Comment
#: application/x-egon.desktop:6
msgid "Egon Animator"
msgstr "Аниматор Egon"
#. Comment
#: application/x-executable-script.desktop:2
msgid "Script (possibly executable)"
msgstr "Скрипт (вероятно изпълним)"
#. Comment
#: application/x-executable.desktop:2 application/x-pie-executable.desktop:2
msgid "Executable File"
msgstr "Изпълним файл"
#. Comment
#: application/x-font-bdf.desktop:6
msgid "BDF Bitmap Font"
msgstr "Шрифт BDF Bitmap"
#. Comment
#: application/x-font-ghostscript.desktop:6
msgid "Ghostscript Font"
msgstr "Шрифт Ghostscript"
#. Comment
#: application/x-font-otf.desktop:2
msgid "OpenType Font"
msgstr "Шрифт OpenType"
#. Comment
#: application/x-font-pcf.desktop:6
msgid "PCF Bitmap Font"
msgstr "Шрифт PCF"
#. Comment
#: application/x-font-snf.desktop:6
msgid "SNF Bitmap Font"
msgstr "Шрифт SNF Bitmap"
#. Comment
#: application/x-font-speedo.desktop:6
msgid "Speedo Font"
msgstr "Шрифт Speedo"
#. Comment
#: application/x-font-ttc.desktop:2
msgid "TrueType Font Collection"
msgstr "Набор от шрифтове TrueType"
#. Comment
#: application/x-font-ttf.desktop:2
msgid "TrueType Font"
msgstr "Шрифт TrueType"
#. Comment
#: application/x-font-type1.desktop:6
msgid "PostScript Type1 Font"
msgstr "Шрифт PostScript Type1"
#. Comment
#: application/x-gettext.desktop:2
msgid "GNU Gettext Message Catalog"
msgstr "Съобщения за превод (GNU Gettext)"
#. Comment
#: application/x-gnumeric.desktop:6
msgid "GNUmeric Spreadsheet"
msgstr "Документ на GNUmeric"
#. Comment
#: application/x-graphite.desktop:7
msgid "Graphite Scientific Graph"
msgstr "Графика на Graphite Scientific"
#. Comment
#: application/x-gzdvi.desktop:2
msgid "Gzip Compressed DVI File"
msgstr "Компресиран файл DVI с gzip"
#. Comment
#: application/x-gzip.desktop:3
msgid "Gzip File"
msgstr "Архив Gzip"
#. Comment
#: application/x-gzpostscript.desktop:2
msgid "Gzipped PostScript File"
msgstr "Компресиран файл PostScript"
#. Comment
#: application/x-hancomword.desktop:6
msgid "HancomWord Document"
msgstr "Документ на HancomWord"
#. Comment
#: application/x-ica.desktop:3
msgid "Citrix ICA Client Configuration"
msgstr "Настройване на клиент Citrix ICA"
#. Comment
#: application/x-iso.desktop:6
msgid "ISO9660 Image File"
msgstr "ISO9660 образ"
#. Comment
#: application/x-jar.desktop:6
msgid "Java Archive"
msgstr "Архив Java"
#. Comment
#: application/x-java-applet.desktop:3
msgid "Java Applet"
msgstr "Аплет на Java"
#. Comment
#: application/x-java-jnlp-file.desktop:4
msgid "Java Web Start application"
msgstr ""
#. Comment
#: application/x-javascript.desktop:6 text/javascript.desktop:5
msgid "JavaScript File"
msgstr "Изходен код на JavaScript"
#. Comment
#: application/x-karbon.desktop:7
msgid "Karbon14 Document"
msgstr "Документ на Karbon14"
#. Comment
#: application/x-kchart.desktop:6
msgid "KChart Document"
msgstr "Документ на KChart"
#. Comment
#: application/x-kcsrc.desktop:6
msgid "TDE Color Theme"
msgstr "Цветова схема на TDE"
#. Comment
#: application/x-kformula.desktop:6
msgid "KFormula Document"
msgstr "Документ на KFormula"
#. Comment
#: application/x-kivio.desktop:7
msgid "Kivio Document"
msgstr "Документ на Kivio"
#. Comment
#: application/x-kontour.desktop:3
msgid "Kontour Document"
msgstr "Документ на Kontour"
#. Comment
#: application/x-kpovmodeler.desktop:2
msgid "KPovModeler File"
msgstr "Документ на KPovModeler"
#. Comment
#: application/x-kpresenter.desktop:7
msgid "KPresenter Document"
msgstr "Документ на KPresenter"
#. Comment
#: application/x-krita.desktop:7
msgid "Krita Document"
msgstr "Документ на Krita"
#. Comment
#: application/x-kspread.desktop:7
msgid "KSpread Document"
msgstr "Документ на KSpread"
#. Comment
#: application/x-kudesigner.desktop:3
msgid "Kugar Report Template"
msgstr "Шаблон за рапорт на Kugar"
#. Comment
#: application/x-kugar.desktop:6
msgid "Kugar Data File"
msgstr "Файл с данни на Kugar"
#. Comment
#: application/x-kword.desktop:7
msgid "KWord Document"
msgstr "Документ на KWord"
#. Comment
#: application/x-lha.desktop:3
msgid "Lha Archive"
msgstr "Архив Lha"
#. Comment
#: application/x-linguist.desktop:6
msgid "Qt Translation Source File"
msgstr "Съобщения за превод (Qt)"
#. Comment
#: application/x-lyx.desktop:2
msgid "LyX Document"
msgstr "Документ на LyX"
#. Comment
#: application/x-lzip.desktop:7
msgid "LZIP File"
msgstr "Архив LZIP"
#. Comment
#: application/x-lzma.desktop:7
msgid "LZMA File"
msgstr "Архив LZMA"
#. Comment
#: application/x-lzop.desktop:6
msgid "Lzopped File"
msgstr "Файл на Lz"
#. Comment
#: application/x-magicpoint.desktop:6
msgid "MagicPoint Presentation"
msgstr "Документ на MagicPoint"
#. Comment
#: application/x-mimearchive.desktop:6
msgid "Mime Encapsulated Web Archive"
msgstr "Капсулиран уеб архив"
#. Comment
#: application/x-mplayer2.desktop:8
msgid "Microsoft Media Format"
msgstr "Формат за Microsoft Media"
#. Comment
#: application/x-msdos-program.desktop:2
msgid "Windows Executable"
msgstr "Изпълним файл на Windows"
#. Comment
#: application/x-mswrite.desktop:6
msgid "Microsoft Write Document"
msgstr "Документ на Microsoft Write"
#. Comment
#: application/x-nzb.desktop:3
msgid "NewzBin Usenet Index"
msgstr ""
#. Comment
#: application/x-object.desktop:6
msgid "Object Code"
msgstr "Обектен код"
#. Comment
#: application/x-pak.desktop:6
msgid "PAK File Archive"
msgstr "Архив PAK"
#. Comment
#: application/x-perl-module.desktop:2
msgid "Perl Module"
msgstr "Модул на Perl"
#. Comment
#: application/x-perl.desktop:2 text/x-perl.desktop:2
msgid "Perl Program"
msgstr "Програма на Perl"
#. Comment
#: application/x-php.desktop:2
msgid "PHP Script"
msgstr "Скрипт на PHP"
#. Comment
#: application/x-pkcs12.desktop:6
msgid "PKCS#12 Certificate Bundle"
msgstr "Пакет с удостоверения PKCS#12"
#. Comment
#: application/x-pw.desktop:3
msgid "Pathetic Writer Document"
msgstr "Документ на Pathetic Writer"
#. Comment
#: application/x-python-bytecode.desktop:6
msgid "Python Bytecode"
msgstr "Байт-код на Python"
#. Comment
#: application/x-python.desktop:2 text/x-python.desktop:2
msgid "Python Program"
msgstr "Програма на Python"
#. Comment
#: application/x-quattropro.desktop:6
msgid "Quattro Pro Document"
msgstr "Документ на Quattro Pro"
#. Comment
#: application/x-rar.desktop:6
msgid "Rar Archive"
msgstr "Архив Rar"
#. Comment
#: application/x-rpm.desktop:7
msgid "RPM Package File"
msgstr "Пакетен файл RPM"
#. Comment
#: application/x-ruby.desktop:2
msgid "Ruby Program"
msgstr "Програма на Ruby"
#. Comment
#: application/x-sharedlib.desktop:2
msgid "Shared Library"
msgstr "Споделена библиотека"
#. Comment
#: application/x-shellscript.desktop:2 text/x-shellscript.desktop:2
msgid "Shell Script"
msgstr "Скрипт на Shell"
#. Comment
#: application/x-shockwave-flash.desktop:6
msgid "Shockwave Flash Media"
msgstr "Мултимедиен файл Shockwave Flash"
#. Comment
#: application/x-siag.desktop:3
msgid "Siag Spreadsheet"
msgstr "Документ на Siag Spreadsheet"
#. Comment
#: application/x-sqlite2.desktop:6
msgid "SQLite2 Database File"
msgstr "БД на SQLite2"
#. Comment
#: application/x-sqlite3.desktop:6
msgid "SQLite3 Database File"
msgstr "БД на SQLite3"
#. Comment
#: application/x-tar.desktop:6
msgid "Tar Archive"
msgstr "Архив Tar"
#. Comment
#: application/x-tarz.desktop:3
msgid "Compressed Tar Archive"
msgstr "Компресиран архив Tar"
#. Comment
#: application/x-tbz.desktop:2
msgid "Bzip2-ed Tar Archive"
msgstr "Компресиран архив Tar с Bzip2"
#. Comment
#: application/x-tde-wallet.desktop:4
msgid "TDE Wallet File"
msgstr "Файл на системата Портфейл"
#. Comment
#: application/x-tex-gf.desktop:2
msgid "Generic Font"
msgstr "Стандартни шрифтове"
#. Comment
#: application/x-tex-pk.desktop:2
msgid "Packed Font"
msgstr "Компресиран шрифт"
#. Comment
#: application/x-tgif.desktop:2
msgid "TGIF Document"
msgstr "Документ на TGIF"
#. Comment
#: application/x-tgz.desktop:6
msgid "Gzipped Tar Archive"
msgstr "Компресиран архив Tar с Gzip"
#. Comment
#: application/x-tlz.desktop:7
msgid "LZIP Tar Archive"
msgstr "Компресиран архив Tar с LZIP"
#. Comment
#: application/x-tlzma.desktop:7
msgid "LZMA Tar Archive"
msgstr "Компресиран архив Tar с LZMA"
#. Comment
#: application/x-trash.desktop:6
msgid "Backup File"
msgstr "Резервно копие на файл"
#. Comment
#: application/x-troff-man.desktop:2
msgid "Troff Document with Manpage Macros"
msgstr "Документ на Troff с макроси Manpage"
#. Comment
#: application/x-troff.desktop:2
msgid "Troff Document"
msgstr "Документ на Troff"
#. Comment
#: application/x-txz.desktop:6
msgid "Xzipped Tar Archive"
msgstr "Компресиран архив Tar с Xzip"
#. Comment
#: application/x-tzo.desktop:3
msgid "Lzopped Tar Archive"
msgstr "Компресиран архив Tar с Lz"
#. Comment
#: application/x-vnd.kde.kexi.desktop:7
msgid "Kexi Project File"
msgstr "Проект на Kexi"
#. Comment
#: application/x-vnd.kde.kplato.desktop:3
msgid "KPlato Project Management Document"
msgstr "Документ на KPlato Project Management"
#. Comment
#: application/x-vnd.kde.kugar.mixed.desktop:6
msgid "Kugar Archive File"
msgstr "Архивен файл на Kugar"
#. Comment
#: application/x-webarchive.desktop:2
msgid "Web Archive"
msgstr "Уеб архив"
#. Comment
#: application/x-x509-ca-cert.desktop:6
msgid "DER, PEM, or Netscape Encoded X.509 Certificate"
msgstr "Кодирано удостоверение на Netscape X.509, DER, PEM"
#. Comment
#: application/x-xliff.desktop:6
msgid "XLIFF Translation File"
msgstr "Съобщения за превод (XLIFF)"
#. Comment
#: application/x-xz.desktop:3
msgid "Xzip File"
msgstr "Архив Xzip"
#. Comment
#: application/x-zerosize.desktop:2
msgid "Empty Document"
msgstr "Празен документ"
#. Comment
#: application/x-zip.desktop:6
msgid "Zip Archive"
msgstr "Архив Zip"
#. Comment
#: application/x-zoo.desktop:6
msgid "Zoo Archive"
msgstr "Архив Zoo"
#. Comment
#: application/xhtml+xml.desktop:2
msgid "XHTML Family Document"
msgstr "XHTML документ"
#. Comment
#: application/xml-dtd.desktop:2
msgid "XML DTD Document"
msgstr "XML DTD документ"
#. Comment
#: application/xml.desktop:2 text/xml.desktop:2
msgid "XML Document"
msgstr "XML документ"
#. Comment
#: application/xsd.desktop:2
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "Схема W3C XML"
#. Comment
#: audio/aac.desktop:6
msgid "AAC Sound"
msgstr "AAC аудио файл"
#. Comment
#: audio/ac3.desktop:6
msgid "Dolby AC3 Sound"
msgstr "Долби AC3 звук"
#. Comment
#: audio/basic.desktop:3
msgid "ULAW (Sun) Audio"
msgstr "ULAW (Sun) аудио файл"
#. Comment
#: audio/mp4.desktop:6
msgid "MPEG-4 Audio"
msgstr "MPEG-4 аудио файл"
#. Comment
#: audio/mpeg.desktop:8
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG аудио файл"
#. Comment
#: audio/mpegurl.desktop:7 audio/x-mpegurl.desktop:5
msgid "Streaming MPEG Layer 3 Audio"
msgstr "Поточен MP3 файл"
#. Comment
#: audio/prs.sid.desktop:6
msgid "C64 SID Music"
msgstr "C64 SID аудио файл"
#. Comment
#: audio/vnd.rn-realaudio.desktop:7 audio/x-pn-realaudio.desktop:5
msgid "RealAudio File"
msgstr "RealAudio аудио файл"
#. Comment
#: audio/vorbis.desktop:6 audio/x-vorbis.desktop:6
msgid "Ogg Vorbis Audio"
msgstr "Ogg Vorbis аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-adpcm.desktop:3
msgid "PCM Audio"
msgstr "PCM аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-aiff.desktop:3
msgid "AIFF/Amiga Audio"
msgstr "AIFF/Amiga аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-flac.desktop:3
msgid "FLAC Audio"
msgstr "FLAC аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-matroska.desktop:6
msgid "Matroska Audio"
msgstr "Matroska аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-midi.desktop:6
msgid "MIDI Audio"
msgstr "MIDI аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-mod.desktop:6
msgid "Amiga Soundtracker Audio"
msgstr "Amiga Soundtracker аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-mp2.desktop:7
msgid "MPEG Layer 2 Audio"
msgstr "MP2 аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-mp3.desktop:7
msgid "MPEG Layer 3 Audio"
msgstr "MP3 аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-ms-wma.desktop:6
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-musepack.desktop:6
msgid "Musepack Audio"
msgstr "Musepack аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-oggflac.desktop:6
msgid "Ogg FLAC Audio"
msgstr "Ogg FLAC аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-pn-realaudio-plugin.desktop:5
msgid "RealAudio Plugin File"
msgstr "Приставка за RealAudio"
#. Comment
#: audio/x-scpls.desktop:4
msgid "MP3 ShoutCast Playlist"
msgstr "Списък за изпълнение на MP3 ShoutCast"
#. Comment
#: audio/x-speex.desktop:6
msgid "Speex Audio"
msgstr "Speex аудио файл"
#. Comment
#: audio/x-wav.desktop:6
msgid "WAV Audio"
msgstr "WAV аудио файл"
#. Comment
#: image/cgm.desktop:6
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Мета файл за компютърна графика (CGM)"
#. Comment
#: image/fax-g3.desktop:6
msgid "CCITT G3 Fax"
msgstr "Факс на CCITT G3"
#. Comment
#: image/fits.desktop:6
msgid "FITS Image"
msgstr "FITS изображение"
#. Comment
#: image/gif.desktop:6
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF изображение"
#. Comment
#: image/jp2.desktop:6
msgid "JPEG 2000 Image"
msgstr "JPEG 2000 изображение"
#. Comment
#: image/jpeg.desktop:6 image/pjpeg.desktop:7
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG изображение"
#. Comment
#: image/png.desktop:6
msgid "PNG Image"
msgstr "PNG изображение"
#. Comment
#: image/svg+xml.desktop:7
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG изображение"
#. Comment
#: image/tiff.desktop:6
msgid "TIFF Image"
msgstr "TIFF изображение"
#. Comment
#: image/x-bmp.desktop:6
msgid "BMP Image"
msgstr "BMP изображение"
#. Comment
#: image/x-dds.desktop:6
msgid "DirectDraw Surface"
msgstr "Област с директно изчертаване"
#. Comment
#: image/x-djvu-2.desktop:6 image/x-djvu.desktop:6
msgid "DjVu Document"
msgstr "DjVu документ"
#. Comment
#: image/x-eps.desktop:6
msgid "Encapsulated PostScript Image"
msgstr "Postscript (encapsulated) изображение"
#. Comment
#: image/x-exr.desktop:6
msgid "ILM EXR Image"
msgstr "ILM EXR изображение"
#. Comment
#: image/x-hdr.desktop:6
msgid "High Dynamic Range Image"
msgstr "Изображение с висока динамичност (High Dynamic Range Image)"
#. Comment
#: image/x-ico.desktop:6
msgid "Windows Icon"
msgstr "Икона на Windows"
#. Comment
#: image/x-jng.desktop:6
msgid "JNG Image"
msgstr "JNG изображение"
#. Comment
#: image/x-msod.desktop:6
msgid "Microsoft Office Drawing"
msgstr "Microsoft Office рисунка"
#. Comment
#: image/x-pcx.desktop:6
msgid "PCX Image"
msgstr "PCX изображение"
#. Comment
#: image/x-photo-cd.desktop:6
msgid "PhotoCD Image"
msgstr "PhotoCD изображение"
#. Comment
#: image/x-portable-bitmap.desktop:6
msgid "Portable Bitmap Image"
msgstr "Portable Bitmap изображение"
#. Comment
#: image/x-portable-greymap.desktop:6
msgid "Portable Graymap Image"
msgstr "Portable Graymap изображение"
#. Comment
#: image/x-portable-pixmap.desktop:6
msgid "Portable Pixmap Image"
msgstr "Portable Pixmap изображение"
#. Comment
#: image/x-raw.desktop:6
msgid "RAW Camera Image"
msgstr "RAW изображение от камера"
#. Comment
#: image/x-rgb.desktop:6
msgid "SGI Image (RGB)"
msgstr "SGI (RGB) изображение"
#. Comment
#: image/x-targa.desktop:6
msgid "Truevision Targa Image"
msgstr "Truevision Targa изображение"
#. Comment
#: image/x-vnd.adobe.photoshop.desktop:6
msgid "Adobe Photoshop Image"
msgstr "Adobe Photoshop изображение"
#. Comment
#: image/x-vnd.trolltech.qpicture.desktop:6
msgid "QPicture Metafile"
msgstr "Мета файл на QPicture"
#. Comment
#: image/x-wmf.desktop:6
msgid "Windows MetaFile"
msgstr "Мета файл на Windows"
#. Comment
#: image/x-xbm.desktop:6
msgid "X BitMap Image"
msgstr "X BitMap изображение"
#. Comment
#: image/x-xcf-gimp.desktop:2
msgid "GIMP Native Image Format"
msgstr "GIMP изображение"
#. Comment
#: image/x-xcursor.desktop:5
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Показалец на мишката"
#. Comment
#: image/x-xfig.desktop:6
msgid "XFig File"
msgstr "Файл XFig"
#. Comment
#: image/x-xpm.desktop:6
msgid "X PixMap Image"
msgstr "X PixMap изображение"
#. Comment
#: inode/block.desktop:2
msgid "Block Device"
msgstr "Блоково устройство"
#. Comment
#: inode/chardevice.desktop:2
msgid "Character Device"
msgstr "Символно устройство"
#. Comment
#: inode/directory-locked.desktop:2
msgid "Locked Folder"
msgstr "Заключена директория"
#. Comment
#: inode/directory.desktop:2
msgid "Folder"
msgstr "Директория"
#. Comment
#: inode/fifo.desktop:2
msgid "Pipe"
msgstr "Именуван канал"
#. Comment
#: inode/socket.desktop:2
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#. Comment
#: message/news.desktop:6
msgid "Usenet News Message"
msgstr "Електронна новина (Usenet)"
#. Comment
#: message/rfc822.desktop:6
msgid "Email Message"
msgstr "Електронно писмо"
#. Comment
#: model/vrml.desktop:5
msgid "VRML Model"
msgstr "Модел VRML"
#. Comment
#: multipart/mixed.desktop:5
msgid "Compound Document"
msgstr "Съставен документ"
#. Comment
#: multipart/x-mixed-replace.desktop:5
msgid "Stream of Data (Server Push)"
msgstr "Поток от данни (Server Push)"
#. Comment
#: text/calendar.desktop:2
msgid "iCalendar File"
msgstr "Файл на iCalendar"
#. Comment
#: text/css.desktop:3
msgid "Cascading Style Sheet"
msgstr "Файл със стилове (CSS)"
#. Comment
#: text/docbook.desktop:2
msgid "DocBook Document"
msgstr "Документ на DocBook"
#. Comment
#: text/enriched.desktop:3
msgid "Lightly Enriched Text Document"
msgstr "Леко разширен текстов файл (Lightly Enriched)"
#. Comment
#: text/html.desktop:2
msgid "HTML Document"
msgstr "Уеб страница (HTML)"
#. Comment
#: text/plain.desktop:3
msgid "Plain Text Document"
msgstr "Текстов файл"
#. Comment
#: text/rdf.desktop:3
msgid "Resource Description Framework File"
msgstr "Файл за описание на ресурси (RDF)"
#. Comment
#: text/rss.desktop:3
msgid "RDF Site Summary"
msgstr "Обобщени данни за сайт (RDF Site Summary)"
#. Comment
#: text/rtf.desktop:3
msgid "RTF Document"
msgstr "RTF документ"
#. Comment
#: text/sgml.desktop:3
msgid "SGML Document"
msgstr "SGML документ"
#. Comment
#: text/vnd.abc.desktop:2
msgid "ABC Music File"
msgstr "ABC аудио файл"
#. Comment
#: text/vnd.wap.wml.desktop:6
msgid "WML Document"
msgstr "WML документ"
#. Comment
#: text/x-adasrc.desktop:2
msgid "Ada Source File"
msgstr "Изходен код на Ada"
#. Comment
#: text/x-bibtex.desktop:2
msgid "Bibliographic Data (Bibtex)"
msgstr "Библиографични данни (Bibtex)"
#. Comment
#: text/x-c++hdr.desktop:2
msgid "C++ Header File"
msgstr "Заглавен файл на C++"
#. Comment
#: text/x-c++src.desktop:2
msgid "C++ Source File"
msgstr "Изходен код на C++"
#. Comment
#: text/x-chdr.desktop:2
msgid "C Header File"
msgstr "Заглавен файл на C"
#. Comment
#: text/x-csrc.desktop:2
msgid "C Source File"
msgstr "Изходен код на C"
#. Comment
#: text/x-csv.desktop:7
msgid "Text File with Comma Separated Values"
msgstr "Текстов файл (CSV)"
#. Comment
#: text/x-diff.desktop:3
msgid "Differences Between Files"
msgstr "Различия между файлове (diff)"
#. Comment
#: text/x-hex.desktop:7
msgid "Intel® Hexadecimal Object File Format"
msgstr "Шестнадесетичен обектен файлов формат на Intel®"
#. Comment
#: text/x-java.desktop:2
msgid "Java Source File"
msgstr "Изходен код на Java"
#. Comment
#: text/x-katefilelist.desktop:2
msgid "File List (for the Kate File List Loader Plugin)"
msgstr "Списък от файлове за вмъкване на приставка за Kate"
#. Comment
#: text/x-latex.desktop:2
msgid "LaTeX Document"
msgstr "Документ на LaTeX"
#. Comment
#: text/x-ldif.desktop:2
msgid "LDAP Addressbook"
msgstr "Адресник LDAP"
#. Comment
#: text/x-log.desktop:3
msgid "Application Log File"
msgstr "Журнален файл"
#. Comment
#: text/x-makefile.desktop:3
msgid "Makefile"
msgstr "Файл за изпълнение (Makefile)"
#. Comment
#: text/x-moc.desktop:3
msgid "Qt Meta Object File"
msgstr "Метаобектен файл на Qt"
#. Comment
#: text/x-mswinurl.desktop:6
msgid "Internet Shortcut"
msgstr "Връзка към Интернет"
#. Comment
#: text/x-objchdr.desktop:2
msgid "Objective-C Header File"
msgstr "Заглавен файл на Objective-C"
#. Comment
#: text/x-objcsrc.desktop:2
msgid "Objective-C Source File"
msgstr "Изходен код на Objective-C"
#. Comment
#: text/x-pascal.desktop:2
msgid "Pascal Source File"
msgstr "Изходен код на Pascal"
#. Comment
#: text/x-tcl.desktop:2
msgid "Tcl File"
msgstr "Изходен код на Tcl"
#. Comment
#: text/x-tex.desktop:2
msgid "TeX File"
msgstr "Документ на TeX"
#. Comment
#: text/x-vcalendar.desktop:2
msgid "vCalendar Interchange File"
msgstr "Файл за обмяна на vCalendar"
#. Comment
#: text/x-vcard.desktop:2
msgid "Electronic Business Card"
msgstr "Електронна визитна картичка"
#. Comment
#: text/x-xslfo.desktop:2
msgid "XSL Formating Object File"
msgstr "Файл за форматиране на данни (XSL)"
#. Comment
#: text/x-xslt.desktop:2
msgid "XSLT Stylesheet File"
msgstr "Файл със стилове (XSLT)"
#. Comment
#: uri/mms.desktop:5
msgid "mms: URIs"
msgstr ""
#. Comment
#: uri/mmst.desktop:5
msgid "mmst: URIs"
msgstr ""
#. Comment
#: uri/mmsu.desktop:5
msgid "mmsu: URIs"
msgstr ""
#. Comment
#: uri/pnm.desktop:5
msgid "pnm: URIs"
msgstr ""
#. Comment
#: uri/rtspt.desktop:5
msgid "rtspt: URIs"
msgstr ""
#. Comment
#: uri/rtspu.desktop:5
msgid "rtspu: URIs"
msgstr ""
#. Comment
#: video/avi.desktop:7 video/x-msvideo.desktop:6
msgid "Microsoft AVI Video"
msgstr "AVI видео файл"
#. Comment
#: video/mp4.desktop:6
msgid "MPEG-4 Video"
msgstr "MPEG-4 видео файл"
#. Comment
#: video/mpeg.desktop:6
msgid "MPEG Video"
msgstr "MPEG видео файл"
#. Comment
#: video/quicktime.desktop:6
msgid "Quicktime Video"
msgstr "Quicktime видео файл"
#. Comment
#: video/vnd.rn-realvideo.desktop:6
msgid "RealVideo File"
msgstr "RealVideo файл"
#. Comment
#: video/x-flic.desktop:6
msgid "Autodesk's FLIC File"
msgstr "Autodesk's FLIC видео файл"
#. Comment
#: video/x-flv.desktop:5
msgid "Flash Video"
msgstr "Flash видео файл"
#. Comment
#: video/x-matroska.desktop:6
msgid "Matroska Video"
msgstr "Matroska видео файл"
#. Comment
#: video/x-mng.desktop:6
msgid "MNG Image"
msgstr "MNG изображение"
#. Comment
#: video/x-ms-wmv.desktop:2
msgid "Windows Media Video"
msgstr "Windows Media видео файл"
#. Comment
#: video/x-ogm.desktop:7
msgid "Ogg/Ogm Video"
msgstr "Ogg/Ogm видео файл"
#. Comment
#: video/x-theora.desktop:6
msgid "Theora Video"
msgstr "Theora видео файл"