You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/az.po

194 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Sistem Bildirişləri"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Textcompletion: döndərmə"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Textcompletion: oxşarı Yoxdur"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Textcompletion: qismi oxşar"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Fayl Açıla bilmir"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Seçili fayl oxunmaq ya da yazılmaq üçün açıla bilmir"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Ölümcül Xəta"
#. Comment
#: eventsrc:32
#, fuzzy
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Çox ciddi bir xəta yarandə və proqramı çıxmağa məcbur etdi"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Diqqət"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Faciə"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Çox ciddi bir xəta yarandə və proqramı çıxmağa məcbur etdi"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Çap Edici xətası"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Çap xətası baş verdi"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Mə'lumat ismarışı"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Mə'lumat ismarışı göstərilir"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Xəbərdarlıq ismarışı"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Xəbərdarlıq ismarışı göstərilir"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Kritik ismarış"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Kritik ismarış göstərilir"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Sual"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Sual ismarışı göstərilir"