You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/uz.po

195 lines
3.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "tizimning xabarnomalari"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Chiqindilar qutisi boʻshatildi"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Chiqindilar qutisi boʻshatildi"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Matnni tugatish: qaytarish"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Mos keladigan elementlar roʻyxatining oxiri"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Matnni tugatish: mos keladigan yoʻq"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Mos keladigan tugatish topilmadi"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Matnni tugatish: qisman mos kelish"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Bittadan koʻp moslik topildi"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Faylni ochib boʻlmadi"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Tanlangan faylni na oʻqish na yozish uchun ochib boʻladi."
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Juda jiddiy xato"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr ""
"Dasturning ishini yakunlanishiga sababchi boʻlgan jiddiy xato roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Xabarnoma"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Dasturda qandaydir odatdan tashqari hodisa roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Dasturda muammolarga olib kelishi mumkin boʻlgan xato roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Fojia"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Dasturning ishini yakunlanishiga sababchi boʻlgan jiddiy xato roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Kirish"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE ishga tushmoqda"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Chiqish"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE ishini yakunlamoqda"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Chiqish bekor qilindi"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE'dan chiqish bekor qilindi"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Bosib chiqarish xatosi"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Bosib chiqarish xatosi roʻy berdi"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Maʼlumot xabari"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Maʼlumot xabari koʻrsatildi"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Ogohnoma xabari"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Ogohnoma xabari koʻrsatildi"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Muammo xabari"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Muammo xabari koʻrsatildi"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Savol"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Savol berildi"