You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/uz@cyrillic.po

193 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "тизимнинг хабарномалари"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Чиқиндилар қутиси бўшатилди"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Чиқиндилар қутиси бўшатилди"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Матнни тугатиш: қайтариш"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Мос келадиган элементлар рўйхатининг охири"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Матнни тугатиш: мос келадиган йўқ"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Мос келадиган тугатиш топилмади"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Матнни тугатиш: қисман мос келиш"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Биттадан кўп мослик топилди"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Файлни очиб бўлмади"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Танланган файлни на ўқиш на ёзиш учун очиб бўлади."
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Жуда жиддий хато"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Дастурнинг ишини якунланишига сабабчи бўлган жиддий хато рўй берди"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Хабарнома"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Дастурда қандайдир одатдан ташқари ҳодиса рўй берди"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Дастурда муаммоларга олиб келиши мумкин бўлган хато рўй берди"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Фожиа"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Дастурнинг ишини якунланишига сабабчи бўлган жиддий хато рўй берди"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Кириш"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE ишга тушмоқда"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Чиқиш"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE ишини якунламоқда"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Чиқиш бекор қилинди"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE'дан чиқиш бекор қилинди"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Босиб чиқариш хатоси"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Босиб чиқариш хатоси рўй берди"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Маълумот хабари"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Маълумот хабари кўрсатилди"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Огоҳнома хабари"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Огоҳнома хабари кўрсатилди"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Муаммо хабари"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Муаммо хабари кўрсатилди"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Савол"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Савол берилди"