You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
268 lines
8.9 KiB
268 lines
8.9 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: te\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/enscript.desktop:2
|
|
msgid "enscript"
|
|
msgstr "ఎన్స్క్రిప్ట్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/enscript.desktop:4
|
|
msgid "Enscript Text Filter"
|
|
msgstr "ఎన్స్క్రిప్ట్ వాచక గలని"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/imagetops.desktop:2
|
|
msgid "imagetops"
|
|
msgstr "ఇమెజ్ టాప్స్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/imagetops.desktop:4
|
|
msgid "Generic Image to PS Filter"
|
|
msgstr "సాధారణ ప్రతిబింబాలను పిఎస్ కు మార్చు గలని"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/pdf2ps.desktop:2
|
|
msgid "pdf2ps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/pdf2ps.desktop:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF to PostScript Converter"
|
|
msgstr "పొస్ట్ స్క్రిప్ట్ నుంచి పిడిఎఫ్ మార్చెది"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/pdfwrite.desktop:2
|
|
msgid "pdfwrite"
|
|
msgstr "పిడిఎఫ్ వ్రైట్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/pdfwrite.desktop:4
|
|
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
|
|
msgstr "పిడిఎఫ్ లను వ్రాసెది (ఘొస్ట్ స్క్రిప్ట్ కావలెను) "
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/poster.desktop:3
|
|
msgid "Poster Printing"
|
|
msgstr "పోస్టర్లను ప్రచురించేది"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: filters/poster.desktop:4
|
|
msgid ""
|
|
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
|
|
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
|
|
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
|
|
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
|
|
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
|
|
msgstr ""
|
|
"పెద్ద పొస్టర్లను చాలా చిన్న కాగితాలపై ప్రచురించెందుకు వాడె యుటిలిటి. ఈ కార్యాన్ని వాడెందుకు, <b>poster</"
|
|
"b> కార్యం మి <tt>PATH<tt> <p><b><u>హెచ్చరిక:</u></b> కెడిఈప్రచురణ వెబ్ సైట్ లొ వున్న కట్ట "
|
|
"అసలును కొద్దిగా మార్చబడిన వివరణం, అసలు అదైనా సిటిఏఏన్ ఆర్కైవ్ మిర్రర్ లొ దొరుకుతుంది, కాని అసలు కట్ట "
|
|
"కెడిఈ తొ పని"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/ps2pdf.desktop:2
|
|
msgid "ps2pdf"
|
|
msgstr "పిఎస్2పిడిఎఫ్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/ps2pdf.desktop:4
|
|
msgid "PostScript to PDF Converter"
|
|
msgstr "పొస్ట్ స్క్రిప్ట్ నుంచి పిడిఎఫ్ మార్చెది"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/psbook.desktop:2
|
|
msgid "psbook"
|
|
msgstr "పిఎస్ బుక్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/psbook.desktop:4
|
|
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
|
|
msgstr "కరపత్ర ప్రచురణ (చిన్న సైజు తొ ద్వంద్వ ప్రచురణ వాడండి)"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/psbook1.desktop:2
|
|
msgid "psbook1"
|
|
msgstr "పిఎస్ బుక్1"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/psbook1.desktop:4
|
|
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
|
|
msgstr "కరపత్ర ప్రచురణ - సరి పుటలు (మెట్టు 1)"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/psbook2.desktop:2
|
|
msgid "psbook2"
|
|
msgstr "పిఎస్ బుక్2"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/psbook2.desktop:4
|
|
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
|
|
msgstr "కరపత్ర ప్రచురణ - బేసి పుటలు (మెట్టు ౨)"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/psnup.desktop:2
|
|
msgid "psnup"
|
|
msgstr "పిఏస్ నుప్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/psnup.desktop:4
|
|
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
|
|
msgstr "పత్ర గలని కి పలు పుటలు చొప్పున"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/psresize.desktop:2
|
|
msgid "psresize"
|
|
msgstr "పిఎస్ రిసైజ్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/psresize.desktop:4
|
|
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
|
|
msgstr "ప్రచురణ సారాన్ని ఇంకొక పుట కొలత లొ పట్టించును"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: filters/psselect.desktop:2
|
|
msgid "psselect"
|
|
msgstr "పిఎస్ సెలెక్ట్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: filters/psselect.desktop:4
|
|
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
|
|
msgstr "పుట ఎంపిక/వరుసలొ పెట్టు గలని"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: specials.desktop:5
|
|
msgid "Print to File (PostScript)"
|
|
msgstr "దస్త్రం లొ ప్రచురించు (పొస్ట్ స్క్రిప్ట్)"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: specials.desktop:6
|
|
msgid "Write PostScript file"
|
|
msgstr "పొస్ట్ స్క్రిప్ట్ దస్త్రం ను వ్రాయుట"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
|
|
msgid "Local file"
|
|
msgstr "స్థానిక దస్త్రం"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: specials.desktop:15
|
|
msgid "Print to File (PDF)"
|
|
msgstr "దస్త్రం లొ ప్రచురించు (పిడిఎఫ్)"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: specials.desktop:16
|
|
msgid "Write PDF/Acrobat file"
|
|
msgstr "పిడిఎఫ్/ఏక్రొబేట్ దస్త్రం ను వ్రాయుట"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: specials.desktop:26
|
|
msgid "Send to Fax"
|
|
msgstr "ఫేక్సుకు పంపుట"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: specials.desktop:27
|
|
msgid "Send to external fax system"
|
|
msgstr "బయటి ఫేక్సు వవస్థకు పంపుట"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: specials.desktop:28
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "బయటి"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: specials.desktop:37
|
|
msgid "Attachment for KMail Composer"
|
|
msgstr "కెతపాలా కంపొజర్ కు అనుబంధం"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: specials.desktop:38
|
|
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
|
|
msgstr "పిడిఎఫ్ దస్త్రంను కెతపాలా కు అనుబంధంగా స్రుష్టిస్తుంది"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: specials.desktop:43
|
|
msgid "Mail PDF File"
|
|
msgstr "పిFఇఎఫ్ దస్త్ర తపాలా"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: specials.desktop:48
|
|
msgid "KSendFax"
|
|
msgstr "కెసెండ్ ఫేక్స్"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: specials.desktop:49
|
|
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
|
|
msgstr "ప్రస్తుత పత్రాన్ని కెసెండ్ ఫేక్స్ ద్వారా ఫేక్స్ పంపించుటకు వాడండి"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: specials.desktop:53
|
|
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
|
|
msgstr "ఆధునిక ఫేక్స్ పనిముట్టు (కెసెండ్ ఫేక్స్)"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: tdeprintd.desktop:11
|
|
msgid "TDE Print Daemon"
|
|
msgstr "కెడిఈ ప్రచురణ సూత్రధారి"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: tdeprintd.desktop:12
|
|
msgid "Print daemon for TDE"
|
|
msgstr "కెడిఈ కొరకు సూత్రధారి"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
|
|
msgid "EPSON InkJet"
|
|
msgstr "ఎప్సన్ ఇంక్ జెట్"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: cups/cups.print:3
|
|
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
|
|
msgstr "కెయుపిఎస్ (సామాన్య యునిక్స్ ప్రచురణ వ్యవస్థ)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: ext/ext.print:3
|
|
msgid "Print Through an External Program (generic)"
|
|
msgstr "బయటి కార్యము (సాధరణ) ద్వారా ప్రచురించు"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: foomatic/foomatic.print:3
|
|
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
|
|
msgstr "ఫూమెటిక్ (సియుపిఎస్, ఎల్ పి ఆర్ అన్ జి,పిడిక్యు) "
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: lpd/lpd.print:3
|
|
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
|
|
msgstr "ఎల్ పి ఆర్ (సాధరణ బి ఎస్ డి ప్రచురణ వ్యవస్థ)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: lpdunix/lpdunix.print:3
|
|
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
|
|
msgstr "సాధారణ యునిక్స్ ఎల్ పి డి ప్రచురణ వ్యవస్థ (అప్రమేయం)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: lpr/lpr.print:3
|
|
msgid "LPR/LPRng Print System"
|
|
msgstr "ఎల్ పి ఆర్/ఎల్ పి ఆర్ ఎన్ జి ప్రచురణ వ్యవస్థ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: rlpr/rlpr.print:3
|
|
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
|
|
msgstr "ఆర్ ఎల్ పి ఆర్ పర్యావరణం (సుదూర అల్ పి డి సెర్వర్లు)"
|