You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/kk.po

193 lines
4.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "жүйе құлақтандырулар"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Өшірігендер жойылды"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Өшірілгендер қапшық тазарды"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Автотолтыру: бұрау"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Сайкестіктер тізімі соңына жетті"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Автотолтыру: сәйкестік жоқ"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Сәйкестік жоқ"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Автотолтыру: жарты-жарым сәйкестік"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Бірден артық сәйкестік бар"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Файл ашылмайды"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Таңдалған файл жазуға не оқуға ашылмады"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Түзелмейтін қате"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Бір маңызды қате бағдарламадан шығуға мәжбүрледі"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Құлақтандыру"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Бағдарламада ерекше бірдеме болды"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Ескерту"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Бір қате бағдарламада мәселелер тудырды"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Жаңылыс"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr "Өте маңызды бір қате кемінде бағдарламадан шығуға мәжбүрледі"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Кіру"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE жұмысын бастауда"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Шығу"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE жүйесінен шығу"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Шығу доғарылды"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "TDE-ден шығу доғарылды"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Басып шығару қатесі"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Басып шығару кезде қате пайда болды"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Ақпараттық хабар"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Ақпараттық хабар көрсетілуде"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Ескерту хабары"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Ескерту хабары көрстілуде"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Дағдарысты хабар"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Дағдарысты хабар көрсетілуде"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Сұрақ"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Сұрақ койылуда"