This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:3
msgid "Automatic Proxy Configuration"
msgstr "Автоматичне визначення проксі сервера"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:6
msgid "Invalid proxy script"
msgstr "Неправильний скрипт для проксі"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:7
msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
msgstr "Звантажений скрипт для визначення проксі сервера неправильний"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:11
msgid "Script download error"
msgstr "Помилка звантаження скрипту"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:12
msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
msgstr "Не вдається звантажити скрипт для визначення проксі сервера"
#. Name
#: misc/kpac/eventsrc:16
msgid "Script evaluation error"
msgstr "Помилка виконання скрипту"
#. Comment
#: misc/kpac/eventsrc:17
msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
msgstr ""
"Виникла помилка при спробі виконати скрипт для визначення проксі сервера"