|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 23:05+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: all.desktop:4
|
|
|
msgid "All Files and Folders"
|
|
|
msgstr "Όλα τα αρχεία και οι φάκελοι"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: allfiles.desktop:4
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/chm.desktop:2
|
|
|
msgid "HTML Help Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Βοήθειας HTML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/fits.desktop:4
|
|
|
msgid "FITS Data"
|
|
|
msgstr "Δεδομένα FITS"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/illustrator.desktop:6
|
|
|
msgid "Adobe Illustrator Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Adobe Illustrator"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/java.desktop:5 application/x-java.desktop:6
|
|
|
msgid "Java Class"
|
|
|
msgstr "Κλάση Java"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/mathml+xml.desktop:8
|
|
|
msgid "MathML Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο MathML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/mbox.desktop:5
|
|
|
msgid "MBOX Mail Folder"
|
|
|
msgstr "Φάκελος αλληλογραφίας MBOX"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/msexcel.desktop:7 application/vnd.ms-excel.desktop:6
|
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας Microsoft Excel"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/mspowerpoint.desktop:7 application/vnd.ms-powerpoint.desktop:6
|
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.presentation.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/msword.desktop:8 application/vnd.ms-word.desktop:6
|
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Word Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/octet-stream.desktop:5
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Άγνωστο"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/ogg.desktop:9 application/x-ogg.desktop:8
|
|
|
msgid "Ogg Multimedia"
|
|
|
msgstr "Πολυμέσα Ogg"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pdf.desktop:7
|
|
|
msgid "PDF Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο PDF"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pgp-encrypted.desktop:6
|
|
|
msgid "PGP/MIME Encrypted Message Header"
|
|
|
msgstr "PGP/MIME κρυπτογραφημένη επικεφαλίδα μηνύματος"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pgp-keys.desktop:6
|
|
|
msgid "OpenPGP Key Bundle"
|
|
|
msgstr "Πακέτο κλειδιών OpenPGP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pgp-signature.desktop:5
|
|
|
msgid "Detached OpenPGP Signature"
|
|
|
msgstr "Αποσπασμένη υπογραφή OpenPGP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pgp.desktop:5
|
|
|
msgid "PGP Encrypted or Signed Message"
|
|
|
msgstr "PGP κρυπτογραφημένο ή υπογεγραμμένο μήνυμα"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pkcs10.desktop:6
|
|
|
msgid "S/MIME Certification Request"
|
|
|
msgstr "Αίτηση πιστοποίησης S/MIME"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pkcs7-mime.desktop:6
|
|
|
msgid "PKCS#7 (S/MIME) Formatted Data"
|
|
|
msgstr "PKCS#7 (S/MIME) μορφοποιημένα δεδομένα"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/pkcs7-signature.desktop:6
|
|
|
msgid "Detached S/MIME Signature"
|
|
|
msgstr "Αποσπασμένη υπογραφή S/MIME"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/postscript.desktop:7
|
|
|
msgid "PostScript Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Postscript"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/relaxng.desktop:2
|
|
|
msgid "RELAX NG"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/sieve.desktop:5
|
|
|
msgid "SIEVE Mail Filter Script"
|
|
|
msgstr "Σενάριο φίλτρου mail SIEVE"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/smil.desktop:6
|
|
|
msgid "Synchronized Multimedia Integration Language"
|
|
|
msgstr "Συγχρονισμένη γλώσσα ενσωμάτωσης πολυμέσων"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.mozilla.xul+xml.desktop:7
|
|
|
msgid "Mozilla XUL File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο Mozilla XUL"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-access.desktop:5 application/x-msaccess.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Access Database"
|
|
|
msgstr "Βάση δεδομένων Microsoft Access"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-asf.desktop:5 video/x-ms-asf.desktop:7
|
|
|
msgid "ASF Media"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-excel.addin.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Add-In Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας Microsoft Excel"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-excel.sheet.binary.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
#: application/vnd.ms-excel.sheet.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας Microsoft Excel"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-excel.template.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας Microsoft Excel"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.addin.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Add-In Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.presentation.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.slideshow.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-powerpoint.template.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-word.document.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Word Document Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.ms-word.template.macroEnabled.12.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Word Document Template Macro Enabled"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Chart"
|
|
|
msgstr "Διάγραμμα του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.database.desktop:6
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Database"
|
|
|
msgstr "Διάγραμμα του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Formula"
|
|
|
msgstr "Μαθηματική έκφραση OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-flat-xml.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Graphics (Flat XML)"
|
|
|
msgstr "Γραφικά του OASIS OpenDocument (Flat XML)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο γραφικών του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Graphics"
|
|
|
msgstr "Γραφικά του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-flat-xml.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Presentation (Flat XML)"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση του OASIS OpenDocument (Flat XML)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο παρουσίασης του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Presentation"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-flat-xml.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet (Flat XML)"
|
|
|
msgstr "Λογιστικό φύλλο του OASIS OpenDocument (Flat XML)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο λογιστικού φύλλου του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet"
|
|
|
msgstr "Λογιστικό φύλλο του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-flat-xml.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Text (Flat XML)"
|
|
|
msgstr "Κείμενο του OASIS OpenDocument (Flat XML)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο κειμένου του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:6
|
|
|
msgid "OASIS OpenDocument Text"
|
|
|
msgstr "Κείμενο του OASIS OpenDocument"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.slideshow.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.template.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.template.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας Microsoft Excel"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.template.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Word Document Template"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.palm.desktop:6
|
|
|
msgid "Palm Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Palm"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.rn-realmedia.desktop:6
|
|
|
msgid "RealMedia File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο RealMedia"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.stardivision.calc.desktop:6
|
|
|
msgid "StarOffice Calc Spreadsheet"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας StarOffice Calc"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.stardivision.chart.desktop:6
|
|
|
msgid "StarOffice Chart"
|
|
|
msgstr "Διάγραμμα του StarOffice"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.stardivision.draw.desktop:6
|
|
|
msgid "StarOffice Drawing"
|
|
|
msgstr "Σχέδιο του StarOffice"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.stardivision.impress.desktop:6
|
|
|
msgid "StarOffice Impress Presentation"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση StarOffice Impress"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.stardivision.math.desktop:6
|
|
|
msgid "StarOffice Math Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο StarOffice Math"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.stardivision.writer-global.desktop:6
|
|
|
msgid "StarOffice Writer Master Document"
|
|
|
msgstr "Κύριο έγγραφο του StarOffice Writer"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.stardivision.writer.desktop:6
|
|
|
msgid "StarOffice Writer Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο StarOffice Writer"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.base.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Database"
|
|
|
msgstr "Βάση δεδομένων του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.calc.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.calc.template.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο φύλλου εργασίας του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.draw.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Drawing"
|
|
|
msgstr "Σχέδιο του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.draw.template.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Drawing Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο σχεδίου του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.impress.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Presentation"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.impress.template.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Presentation Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο παρουσίασης OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.writer.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Text Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο κειμένου του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.writer.master.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Master Text Document"
|
|
|
msgstr "Κύριο έγγραφο κειμένου του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/vnd.sun.xml.writer.template.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenOffice.org Text Document Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο εγγράφου κειμένου του OpenOffice.org"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/wordperfect.desktop:6
|
|
|
msgid "WordPerfect Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο WordPerfect"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-7z.desktop:6
|
|
|
msgid "7-Zip Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη 7-Zip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-abiword.desktop:4
|
|
|
msgid "AbiWord Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Abiword"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-ace.desktop:6
|
|
|
msgid "ACE Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη ACE"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-afm.desktop:2
|
|
|
msgid "PostScript Font Metrics"
|
|
|
msgstr "Μετρικά γραμματοσειράς PostScript"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-amipro.desktop:6
|
|
|
msgid "Lotus AmiPro Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Lotus AmiPro"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-applixgraphics.desktop:6
|
|
|
msgid "Applix Graphics Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Applix Graphics"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-applixspread.desktop:6
|
|
|
msgid "Applix Spreadsheets Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Applix Spreadsheets"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-applixword.desktop:6
|
|
|
msgid "Applix Words Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Applix Words"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-arc.desktop:6
|
|
|
msgid "ARC Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη ARC"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-archive.desktop:3
|
|
|
msgid "Ar Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη Ar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-arj.desktop:6
|
|
|
msgid "ARJ Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη ARJ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-awk.desktop:2
|
|
|
msgid "AWK Script"
|
|
|
msgstr "Σενάριο AWK"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-bittorrent.desktop:3
|
|
|
msgid "BitTorrent Download"
|
|
|
msgstr "Λήψη BitTorrent"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-bz2dvi.desktop:2
|
|
|
msgid "Bzip2 Compressed DVI File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο DVI συμπιεσμένο με bzip2"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-bzip.desktop:3
|
|
|
msgid "Bzip File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο bzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-bzip2.desktop:3
|
|
|
msgid "Bzip2 File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο bzip2"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-cda.desktop:3
|
|
|
msgid "CD Audio"
|
|
|
msgstr "CD μουσικής"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-compress.desktop:6
|
|
|
msgid "UNIX Compressed File"
|
|
|
msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο του UNIX"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-core.desktop:6
|
|
|
msgid "Program Crash Data"
|
|
|
msgstr "Δεδομένα κατάρρευσης προγράμματος"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-cpio.desktop:6
|
|
|
msgid "CPIO Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη CPIO"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-cue.desktop:6
|
|
|
msgid "CDRWIN Cue-Sheet"
|
|
|
msgstr "Φύλλο Cue του CDRWIN"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-dbase.desktop:6
|
|
|
msgid "dBASE Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο dBASE"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-deb.desktop:6 application/x-debian-package.desktop:7
|
|
|
msgid "Debian Package"
|
|
|
msgstr "Πακέτο Debian"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-designer.desktop:2
|
|
|
msgid "TQt/Qt Designer File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο TQt/Qt Designer"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-desktop.desktop:2
|
|
|
msgid "Desktop Config File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επιφάνειας εργασίας"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-dvi.desktop:2
|
|
|
msgid "TeX Device Independent File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο TeX ανεξάρτητο συσκευής"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-egon.desktop:6
|
|
|
msgid "Egon Animator"
|
|
|
msgstr "Egon δημιουργός κίνησης"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-executable-script.desktop:2
|
|
|
msgid "Script (possibly executable)"
|
|
|
msgstr "Αρχείο εντολών κελύφους (πιθανόν εκτελέσιμο)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-executable.desktop:2
|
|
|
msgid "Executable File"
|
|
|
msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-bdf.desktop:6
|
|
|
msgid "BDF Bitmap Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά BDF bitmap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-ghostscript.desktop:6
|
|
|
msgid "Ghostscript Font"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Ghostscript"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-otf.desktop:2
|
|
|
msgid "OpenType Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά OpenType"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-pcf.desktop:6
|
|
|
msgid "PCF Bitmap Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά PCF bitmap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-snf.desktop:6
|
|
|
msgid "SNF Bitmap Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά SNF bitmap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-speedo.desktop:6
|
|
|
msgid "Speedo Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά Speedo"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-ttc.desktop:2
|
|
|
msgid "TrueType Font Collection"
|
|
|
msgstr "Συλλογή γραμματοσειρών TrueType"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-ttf.desktop:2
|
|
|
msgid "TrueType Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά TrueType"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-font-type1.desktop:6
|
|
|
msgid "PostScript Type1 Font"
|
|
|
msgstr "Γραμματοσειρά PostScript Type1"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-gettext.desktop:2
|
|
|
msgid "GNU Gettext Message Catalog"
|
|
|
msgstr "GNU Gettext κατάλογος μηνυμάτων"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-gnumeric.desktop:6
|
|
|
msgid "GNUmeric Spreadsheet"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας GNUmeric"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-graphite.desktop:7
|
|
|
msgid "Graphite Scientific Graph"
|
|
|
msgstr "Επιστημονικό γράφημα Graphite"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-gzdvi.desktop:2
|
|
|
msgid "Gzip Compressed DVI File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο DVI συμπιεσμένο με gzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-gzip.desktop:3
|
|
|
msgid "Gzip File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο gzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-gzpostscript.desktop:2
|
|
|
msgid "Gzipped PostScript File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο PostScript συμπιεσμένο με gzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-hancomword.desktop:6
|
|
|
msgid "HancomWord Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο HancomWord"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-ica.desktop:3
|
|
|
msgid "Citrix ICA Client Configuration"
|
|
|
msgstr "Ρύθμιση πελάτη Citrix ICA"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-iso.desktop:6
|
|
|
msgid "ISO9660 Image File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο εικόνας ISO9660"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-jar.desktop:6
|
|
|
msgid "Java Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη Java"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-java-applet.desktop:3
|
|
|
msgid "Java Applet"
|
|
|
msgstr "Μικροεφαρμογή Java"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-java-jnlp-file.desktop:4
|
|
|
msgid "Java Web Start application"
|
|
|
msgstr "Εφαρμογή αναζήτησης στο διαδίκτυο περί Java"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-javascript.desktop:6 text/javascript.desktop:5
|
|
|
msgid "JavaScript File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κώδικα JavaScript"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-karbon.desktop:7
|
|
|
msgid "Karbon14 Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Karbon14"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kchart.desktop:6
|
|
|
msgid "KChart Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο KChart"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kcsrc.desktop:6
|
|
|
msgid "TDE Color Theme"
|
|
|
msgstr "Θέμα χρωμάτων TDE"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kformula.desktop:6
|
|
|
msgid "KFormula Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο KFormula"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kivio.desktop:7
|
|
|
msgid "Kivio Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Kivio"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kontour.desktop:3
|
|
|
msgid "Kontour Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Kontour"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kpovmodeler.desktop:2
|
|
|
msgid "KPovModeler File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο KPovModeler"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kpresenter.desktop:7
|
|
|
msgid "KPresenter Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο KPresenter"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-krita.desktop:7
|
|
|
msgid "Krita Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Krita"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kspread.desktop:7
|
|
|
msgid "KSpread Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο KSpread"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kudesigner.desktop:3
|
|
|
msgid "Kugar Report Template"
|
|
|
msgstr "Πρότυπο αναφοράς Kugar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kugar.desktop:6
|
|
|
msgid "Kugar Data File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο δεδομένων Kugar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-kword.desktop:7
|
|
|
msgid "KWord Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο KWord"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-lha.desktop:3
|
|
|
msgid "Lha Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη lha"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-linguist.desktop:6
|
|
|
msgid "Qt Translation Source File"
|
|
|
msgstr "Πηγαίο αρχείο μετάφρασης Qt"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-lyx.desktop:2
|
|
|
msgid "LyX Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο LyX"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-lzma.desktop:7
|
|
|
msgid "LZMA File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο LZMA"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-lzop.desktop:6
|
|
|
msgid "Lzopped File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο συμπιεσμένο με Lzop"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-magicpoint.desktop:6
|
|
|
msgid "MagicPoint Presentation"
|
|
|
msgstr "Παρουσίαση MagicPoint"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-mimearchive.desktop:6
|
|
|
msgid "Mime Encapsulated Web Archive"
|
|
|
msgstr "Περιεχόμενη Mime αρχειοθήκη ιστού"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-mplayer2.desktop:8
|
|
|
msgid "Microsoft Media Format"
|
|
|
msgstr "Τύπος Microsoft Media"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-msdos-program.desktop:2
|
|
|
msgid "Windows Executable"
|
|
|
msgstr "Εκτελέσιμο αρχείο Windows"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-mswrite.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Write Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Microsoft Write"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-nzb.desktop:3
|
|
|
msgid "NewzBin Usenet Index"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-object.desktop:6
|
|
|
msgid "Object Code"
|
|
|
msgstr "Αντικείμενος κώδικας"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-pak.desktop:6
|
|
|
msgid "PAK File Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη PAK"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-perl-module.desktop:2
|
|
|
msgid "Perl Module"
|
|
|
msgstr "Άρθρωμα Perl"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-perl.desktop:2 text/x-perl.desktop:2
|
|
|
msgid "Perl Program"
|
|
|
msgstr "Πρόγραμμα Perl"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-php.desktop:2
|
|
|
msgid "PHP Script"
|
|
|
msgstr "Σενάριο PHP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-pkcs12.desktop:6
|
|
|
msgid "PKCS#12 Certificate Bundle"
|
|
|
msgstr "PKCS#12 πακέτο πιστοποιητικών"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-pw.desktop:3
|
|
|
msgid "Pathetic Writer Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Pathetic Writer"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-python-bytecode.desktop:6
|
|
|
msgid "Python Bytecode"
|
|
|
msgstr "Δυαδικός κώδικας Python"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-python.desktop:2 text/x-python.desktop:2
|
|
|
msgid "Python Program"
|
|
|
msgstr "Πρόγραμμα Python"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-quattropro.desktop:6
|
|
|
msgid "Quattro Pro Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο Quattro Pro"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-rar.desktop:6
|
|
|
msgid "Rar Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη rar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-rpm.desktop:7
|
|
|
msgid "RPM Package File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο πακέτου RPM"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-ruby.desktop:2
|
|
|
msgid "Ruby Program"
|
|
|
msgstr "Πρόγραμμα Ruby"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-sharedlib.desktop:2
|
|
|
msgid "Shared Library"
|
|
|
msgstr "Κοινόχρηστη βιβλιοθήκη"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-shellscript.desktop:2 text/x-shellscript.desktop:2
|
|
|
msgid "Shell Script"
|
|
|
msgstr "Σενάριο κελύφους"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-shockwave-flash.desktop:6
|
|
|
msgid "Shockwave Flash Media"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-siag.desktop:3
|
|
|
msgid "Siag Spreadsheet"
|
|
|
msgstr "Φύλλο εργασίας Siag"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-sqlite2.desktop:6
|
|
|
msgid "SQLite2 Database File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων SQLite2"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-sqlite3.desktop:6
|
|
|
msgid "SQLite3 Database File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων SQLite3"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tar.desktop:6
|
|
|
msgid "Tar Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη tar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tarz.desktop:3
|
|
|
msgid "Compressed Tar Archive"
|
|
|
msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη tar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tbz.desktop:2
|
|
|
msgid "Bzip2-ed Tar Archive"
|
|
|
msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη tar με bzip-2"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tde-wallet.desktop:4
|
|
|
msgid "TDE Wallet File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο πορτοφολιού του TDE"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tex-gf.desktop:2
|
|
|
msgid "Generic Font"
|
|
|
msgstr "Γενική γραμματοσειρά"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tex-pk.desktop:2
|
|
|
msgid "Packed Font"
|
|
|
msgstr "Packed γραμματοσειρά"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tgif.desktop:2
|
|
|
msgid "TGIF Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο TGIF"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tgz.desktop:6
|
|
|
msgid "Gzipped Tar Archive"
|
|
|
msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη tar με gzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tlz.desktop:7
|
|
|
msgid "LZMA Tar Archive"
|
|
|
msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη tar με gzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-trash.desktop:6
|
|
|
msgid "Backup File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-troff-man.desktop:2
|
|
|
msgid "Troff Document with Manpage Macros"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο troff με manpage macros"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-troff.desktop:2
|
|
|
msgid "Troff Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο troff"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-txz.desktop:6
|
|
|
msgid "Xzipped Tar Archive"
|
|
|
msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη tar με gzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-tzo.desktop:3
|
|
|
msgid "Lzopped Tar Archive"
|
|
|
msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη tar με lzop"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-vnd.kde.kexi.desktop:7
|
|
|
msgid "Kexi Project File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο έργου Kexi"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-vnd.kde.kplato.desktop:3
|
|
|
msgid "KPlato Project Management Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο διαχείρισης έργου του KPlato"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-vnd.kde.kugar.mixed.desktop:6
|
|
|
msgid "Kugar Archive File"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη Kugar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-webarchive.desktop:2
|
|
|
msgid "Web Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη ιστού"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-x509-ca-cert.desktop:6
|
|
|
msgid "DER, PEM, or Netscape Encoded X.509 Certificate"
|
|
|
msgstr "Πιστοποιητικό DER, PEM, ή Netscape Encoded X.509"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-xliff.desktop:6
|
|
|
msgid "XLIFF Translation File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο μεταφράσεων XLIFF"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-xz.desktop:3
|
|
|
msgid "Xzip File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο gzip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-zerosize.desktop:2
|
|
|
msgid "Empty Document"
|
|
|
msgstr "Κενό έγγραφο"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-zip.desktop:6
|
|
|
msgid "Zip Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη zip"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/x-zoo.desktop:6
|
|
|
msgid "Zoo Archive"
|
|
|
msgstr "Αρχειοθήκη zoo"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/xhtml+xml.desktop:2
|
|
|
msgid "XHTML Family Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο οικογένειας XHTML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/xml-dtd.desktop:2
|
|
|
msgid "XML DTD Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο XML DTD"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/xml.desktop:2 text/xml.desktop:2
|
|
|
msgid "XML Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο XML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application/xsd.desktop:2
|
|
|
msgid "W3C XML Schema"
|
|
|
msgstr "Σχήμα W3C XML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/aac.desktop:6
|
|
|
msgid "AAC Sound"
|
|
|
msgstr "Ήχος AAC"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/ac3.desktop:6
|
|
|
msgid "Dolby AC3 Sound"
|
|
|
msgstr "Ήχος Dolby AC3"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/basic.desktop:3
|
|
|
msgid "ULAW (Sun) Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος ULAW (Sun)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/mp4.desktop:6
|
|
|
msgid "MPEG-4 Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος MPEG-4"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/mpeg.desktop:8
|
|
|
msgid "MPEG Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος MPEG"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/mpegurl.desktop:7 audio/x-mpegurl.desktop:5
|
|
|
msgid "Streaming MPEG Layer 3 Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος ροής MPEG Layer 3"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/prs.sid.desktop:6
|
|
|
msgid "C64 SID Music"
|
|
|
msgstr "Μουσική C64 SID"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/vnd.rn-realaudio.desktop:7 audio/x-pn-realaudio.desktop:5
|
|
|
msgid "RealAudio File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο RealAudio"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/vorbis.desktop:6 audio/x-vorbis.desktop:6
|
|
|
msgid "Ogg Vorbis Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος Ogg Vorbis"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-adpcm.desktop:3
|
|
|
msgid "PCM Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος PCM"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-aiff.desktop:3
|
|
|
msgid "AIFF/Amiga Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος AIFF/Amiga"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-flac.desktop:3
|
|
|
msgid "FLAC Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος FLAC"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-matroska.desktop:6
|
|
|
msgid "Matroska Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος Matroska"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-midi.desktop:6
|
|
|
msgid "MIDI Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος MIDI"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-mod.desktop:6
|
|
|
msgid "Amiga Soundtracker Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος Amiga Soundtracker"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-mp2.desktop:7
|
|
|
msgid "MPEG Layer 2 Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος MPEG Layer 2"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-mp3.desktop:7
|
|
|
msgid "MPEG Layer 3 Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος MPEG Layer 3"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-ms-wma.desktop:6
|
|
|
msgid "Windows Media Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος Windows Media"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-musepack.desktop:6
|
|
|
msgid "Musepack Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος Musepack"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-oggflac.desktop:6
|
|
|
msgid "Ogg FLAC Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος Ogg FLAC"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-pn-realaudio-plugin.desktop:5
|
|
|
msgid "RealAudio Plugin File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο προσθέτου RealAudio"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-scpls.desktop:4
|
|
|
msgid "MP3 ShoutCast Playlist"
|
|
|
msgstr "Λίστα κομματιών MP3 ShoutCast"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-speex.desktop:6
|
|
|
msgid "Speex Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος Speex"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: audio/x-wav.desktop:6
|
|
|
msgid "WAV Audio"
|
|
|
msgstr "Ήχος WAV"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/cgm.desktop:6
|
|
|
msgid "Computer Graphics Metafile"
|
|
|
msgstr "Μετα-αρχείο γραφικών υπολογιστών"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/fax-g3.desktop:6
|
|
|
msgid "CCITT G3 Fax"
|
|
|
msgstr "CCITT G3 φαξ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/fits.desktop:6
|
|
|
msgid "FITS Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα FITS"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/gif.desktop:6
|
|
|
msgid "GIF Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα GIF"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/jp2.desktop:6
|
|
|
msgid "JPEG 2000 Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα JPEG 2000"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/jpeg.desktop:6 image/pjpeg.desktop:7
|
|
|
msgid "JPEG Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα JPEG"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/png.desktop:6
|
|
|
msgid "PNG Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα PNG"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/svg+xml.desktop:7
|
|
|
msgid "Scalable Vector Graphics"
|
|
|
msgstr "Διανυσματικά γραφικά"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/tiff.desktop:6
|
|
|
msgid "TIFF Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα TIFF"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-bmp.desktop:6
|
|
|
msgid "BMP Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα BMP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-dds.desktop:6
|
|
|
msgid "DirectDraw Surface"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-djvu-2.desktop:6 image/x-djvu.desktop:6
|
|
|
msgid "DjVu Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο DjVu"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-eps.desktop:6
|
|
|
msgid "Encapsulated PostScript Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα Encapsulated PostScript"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-exr.desktop:6
|
|
|
msgid "ILM EXR Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα ILM EXR"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-hdr.desktop:6
|
|
|
msgid "High Dynamic Range Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα υψηλής δυναμικής περιοχής"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-ico.desktop:6
|
|
|
msgid "Windows Icon"
|
|
|
msgstr "Εικονίδιο Windows"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-jng.desktop:6
|
|
|
msgid "JNG Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα JNG"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-msod.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft Office Drawing"
|
|
|
msgstr "Σχέδιο Microsoft Office"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-pcx.desktop:6
|
|
|
msgid "PCX Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα PCX"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-photo-cd.desktop:6
|
|
|
msgid "PhotoCD Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα PhotoCD"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-portable-bitmap.desktop:6
|
|
|
msgid "Portable Bitmap Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα Portable Bitmap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-portable-greymap.desktop:6
|
|
|
msgid "Portable Graymap Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα Portable Graymap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-portable-pixmap.desktop:6
|
|
|
msgid "Portable Pixmap Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα Portable Pixmap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-raw.desktop:6
|
|
|
msgid "RAW Camera Image"
|
|
|
msgstr "RAW εικόνα κάμερας"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-rgb.desktop:6
|
|
|
msgid "SGI Image (RGB)"
|
|
|
msgstr "Εικόνα SGI (RGB)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-targa.desktop:6
|
|
|
msgid "Truevision Targa Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα Truevision Targa"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-vnd.adobe.photoshop.desktop:6
|
|
|
msgid "Adobe Photoshop Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα Adobe Photoshop"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-vnd.trolltech.qpicture.desktop:6
|
|
|
msgid "QPicture Metafile"
|
|
|
msgstr "Μετα-αρχείο QPicture"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-wmf.desktop:6
|
|
|
msgid "Windows MetaFile"
|
|
|
msgstr "Μετα-αρχείο Windows"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-xbm.desktop:6
|
|
|
msgid "X BitMap Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα X BitMap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-xcf-gimp.desktop:2
|
|
|
msgid "GIMP Native Image Format"
|
|
|
msgstr "Φορμά εικόνας του GIMP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-xcursor.desktop:5
|
|
|
msgid "X11 Mouse Cursor"
|
|
|
msgstr "Δρομέας ποντικιού X11"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-xfig.desktop:6
|
|
|
msgid "XFig File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο XFig"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: image/x-xpm.desktop:6
|
|
|
msgid "X PixMap Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα X PixMap"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: inode/block.desktop:2
|
|
|
msgid "Block Device"
|
|
|
msgstr "Συσκευή μπλοκ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: inode/chardevice.desktop:2
|
|
|
msgid "Character Device"
|
|
|
msgstr "Συσκευή χαρακτήρων"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: inode/directory-locked.desktop:2
|
|
|
msgid "Locked Folder"
|
|
|
msgstr "Κλειδωμένος φάκελος"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: inode/directory.desktop:2
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
msgstr "Φάκελος"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: inode/fifo.desktop:2
|
|
|
msgid "Pipe"
|
|
|
msgstr "Διασωλήνωση"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: inode/socket.desktop:2
|
|
|
msgid "Socket"
|
|
|
msgstr "Υποδοχή"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: message/news.desktop:6
|
|
|
msgid "Usenet News Message"
|
|
|
msgstr "Μήνυμα νέων του usenet"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: message/rfc822.desktop:6
|
|
|
msgid "Email Message"
|
|
|
msgstr "Μήνυμα email"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: model/vrml.desktop:5
|
|
|
msgid "VRML Model"
|
|
|
msgstr "Μοντέλο VRML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: multipart/mixed.desktop:5
|
|
|
msgid "Compound Document"
|
|
|
msgstr "Σύνθετο έγγραφο"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: multipart/x-mixed-replace.desktop:5
|
|
|
msgid "Stream of Data (Server Push)"
|
|
|
msgstr "Ροή από δεδομένα (προώθηση εξυπηρετητή)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/calendar.desktop:2
|
|
|
msgid "iCalendar File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο iCalendar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/css.desktop:3
|
|
|
msgid "Cascading Style Sheet"
|
|
|
msgstr "Διαδοχικό φύλλο στυλ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/docbook.desktop:2
|
|
|
msgid "DocBook Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο DocBook"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/enriched.desktop:3
|
|
|
msgid "Lightly Enriched Text Document"
|
|
|
msgstr "Ελαφρώς εμπλουτισμένο έγγραφο κειμένου"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/html.desktop:2
|
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο HTML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/plain.desktop:3
|
|
|
msgid "Plain Text Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο απλού κειμένου"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/rdf.desktop:3
|
|
|
msgid "Resource Description Framework File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο Resource Description Framework"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/rss.desktop:3
|
|
|
msgid "RDF Site Summary"
|
|
|
msgstr "RDF περίληψη δικτυακού τόπου"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/rtf.desktop:3
|
|
|
msgid "RTF Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο RTF"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/sgml.desktop:3
|
|
|
msgid "SGML Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο SGML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/vnd.abc.desktop:2
|
|
|
msgid "ABC Music File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο ήχου ABC"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/vnd.wap.wml.desktop:6
|
|
|
msgid "WML Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο WML"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-adasrc.desktop:2
|
|
|
msgid "Ada Source File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κώδικα Ada"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-bibtex.desktop:2
|
|
|
msgid "Bibliographic Data (Bibtex)"
|
|
|
msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα (Bibtex)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-c++hdr.desktop:2
|
|
|
msgid "C++ Header File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κεφαλίδας C++"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-c++src.desktop:2
|
|
|
msgid "C++ Source File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κώδικα C++"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-chdr.desktop:2
|
|
|
msgid "C Header File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κεφαλίδας C"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-csrc.desktop:2
|
|
|
msgid "C Source File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κώδικα C"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-csv.desktop:7
|
|
|
msgid "Text File with Comma Separated Values"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κειμένου με τιμές διαχωρισμένες με κόμμα"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-diff.desktop:3
|
|
|
msgid "Differences Between Files"
|
|
|
msgstr "Διαφορές μεταξύ αρχείων"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-hex.desktop:7
|
|
|
msgid "Intel® Hexadecimal Object File Format"
|
|
|
msgstr "Τύπος δεκαεξαδικού Object αρχείου Intel®"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-java.desktop:2
|
|
|
msgid "Java Source File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κώδικα Java"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-katefilelist.desktop:2
|
|
|
msgid "File List (for the Kate File List Loader Plugin)"
|
|
|
msgstr "Λίστα αρχείων (Για το πρόσθετο φόρτωσης λίστας αρχείων του Kate)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-latex.desktop:2
|
|
|
msgid "LaTeX Document"
|
|
|
msgstr "Έγγραφο LaTeX"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-ldif.desktop:2
|
|
|
msgid "LDAP Addressbook"
|
|
|
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων LDAP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-log.desktop:3
|
|
|
msgid "Application Log File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο καταγραφής εφαρμογής"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-makefile.desktop:3
|
|
|
msgid "Makefile"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-moc.desktop:3
|
|
|
msgid "Qt Meta Object File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο Qt Meta Object"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-mswinurl.desktop:6
|
|
|
msgid "Internet Shortcut"
|
|
|
msgstr "Συντόμευση διαδικτύου"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-objchdr.desktop:2
|
|
|
msgid "Objective-C Header File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κεφαλίδας Objective-C"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-objcsrc.desktop:2
|
|
|
msgid "Objective-C Source File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κώδικα Objective-C"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-pascal.desktop:2
|
|
|
msgid "Pascal Source File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο κώδικα Pascal"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-tcl.desktop:2
|
|
|
msgid "Tcl File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο Tcl"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-tex.desktop:2
|
|
|
msgid "TeX File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο TeX"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-vcalendar.desktop:2
|
|
|
msgid "vCalendar Interchange File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο ανταλλαγής vCalendar"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-vcard.desktop:2
|
|
|
msgid "Electronic Business Card"
|
|
|
msgstr "Ηλεκτρονική επαγγελματική κάρτα"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-xslfo.desktop:2
|
|
|
msgid "XSL Formating Object File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο XSL Formating Object"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: text/x-xslt.desktop:2
|
|
|
msgid "XSLT Stylesheet File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο φύλλου στυλ XSLT"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: uri/mms.desktop:5
|
|
|
msgid "mms: URIs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: uri/mmst.desktop:5
|
|
|
msgid "mmst: URIs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: uri/mmsu.desktop:5
|
|
|
msgid "mmsu: URIs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: uri/pnm.desktop:5
|
|
|
msgid "pnm: URIs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: uri/rtspt.desktop:5
|
|
|
msgid "rtspt: URIs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: uri/rtspu.desktop:5
|
|
|
msgid "rtspu: URIs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/avi.desktop:7 video/x-msvideo.desktop:6
|
|
|
msgid "Microsoft AVI Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο Microsoft AVI"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/mp4.desktop:6
|
|
|
msgid "MPEG-4 Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο MPEG-4"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/mpeg.desktop:6
|
|
|
msgid "MPEG Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο MPEG"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/quicktime.desktop:6
|
|
|
msgid "Quicktime Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο Quicktime"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/vnd.rn-realvideo.desktop:6
|
|
|
msgid "RealVideo File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο RealVideo"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/x-flic.desktop:6
|
|
|
msgid "Autodesk's FLIC File"
|
|
|
msgstr "Αρχείο Autodesk FLIC"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/x-flv.desktop:5
|
|
|
msgid "Flash Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο Flash"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/x-matroska.desktop:6
|
|
|
msgid "Matroska Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο Matroska"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/x-mng.desktop:6
|
|
|
msgid "MNG Image"
|
|
|
msgstr "Εικόνα MNG"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/x-ms-wmv.desktop:2
|
|
|
msgid "Windows Media Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο Windows Media"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/x-ogm.desktop:7
|
|
|
msgid "Ogg/Ogm Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο Ogg/Ogm"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: video/x-theora.desktop:6
|
|
|
msgid "Theora Video"
|
|
|
msgstr "Βίντεο Theora"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LZIP File"
|
|
|
#~ msgstr "Αρχείο LZIP"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LZIP Tar Archive"
|
|
|
#~ msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη tar με gzip"
|