You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/tg.po

269 lines
7.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
msgid "Enscript Text Filter"
msgstr "Филтри матни Enscript"
#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
msgid "Generic Image to PS Filter"
msgstr "Табодули тасвирот ба Post Script"
#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "Конвертори PDF ба PostScript"
#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
msgstr "Нигоҳ доштан ба формати PDF (бояд Ghostscript сабт шуда бошад)"
#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Чопи плакат"
#. Description
#: filters/poster.desktop:4
msgid ""
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is "
"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive "
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Барномаҳои барои чопи сатроҳои бузург барои сафҳоти коғаз купак. Барои "
"истифода аз ин дастур <b>постер</b> бояд дар <tt>РОҲЧА</tt> шумо кобали "
"дастурӣ бошад.<p><b><u>Огоҳӣ:</u></b> Пакете, ки нусхаи таъғиршуда буд, дар "
"Вэби TDEPrint ёфта шуд, ва он дар ягон CTAN archive mirror мумкин аст ки "
"ёбад, лекин нусхаи аслиаш <b>дар TDE</b> кор намекунад."
#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
msgid "PostScript to PDF Converter"
msgstr "Табодули PostScript ба PDF"
#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
msgstr "Чопи ҳаҷвиявӣ (бо истифода аз чопи дуплексӣ аз рӯи паҳлӯи кӯтоҳ)"
#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Чопи ҳаҷвиявӣ - саҳифаҳои ҷуфт (иқдоми 1)"
#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Чопи ҳаҷвиявӣ - саҳифаҳои тоқ (иқдоми 2)"
#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
msgstr "Чопи якчанд саҳифа дар варақа"
#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
msgstr "Масштабкунонии чоп барои ҷой намудан дар дигар ҳаҷми коғаз"
#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""
#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
msgstr "Филтри чопи ҷудокунӣ/маҷмӯи тарбидодашуда"
#. Name
#: specials.desktop:5
msgid "Print to File (PostScript)"
msgstr "Чоп намудан ба файл (PostScript)"
#. Description
#: specials.desktop:6
msgid "Write PostScript file"
msgstr "Сабти файли PostScript"
#. Comment
#: specials.desktop:7 specials.desktop:17
msgid "Local file"
msgstr "Файли маҳаллӣ"
#. Name
#: specials.desktop:15
msgid "Print to File (PDF)"
msgstr "Чоп намудан ба файл (PDF)"
#. Description
#: specials.desktop:16
msgid "Write PDF/Acrobat file"
msgstr "Сабти файли PDF/Acrobat"
#. Name
#: specials.desktop:26
msgid "Send to Fax"
msgstr "Фиристодан ба факс"
#. Description
#: specials.desktop:27
msgid "Send to external fax system"
msgstr "Ба системаи факси зоҳирӣ фиристодан"
#. Comment
#: specials.desktop:28
msgid "External"
msgstr "Берунӣ"
#. Comment
#: specials.desktop:37
msgid "Attachment for KMail Composer"
msgstr "Мустаҳкам Кардани барои Бастакор KПочтаи Электрони"
#. Description
#: specials.desktop:38
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
msgstr "PDF Эҷод Кардан/Файли Acrobat ҳамчун Мустаҳкам барои KПочтаи Электрони"
#. Name
#: specials.desktop:43
msgid "Mail PDF File"
msgstr "Файли почтавии PDF"
#. Comment
#: specials.desktop:48
msgid "KSendFax"
msgstr "KФакс Фиристодан"
#. Description
#: specials.desktop:49
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
msgstr ""
"kфакс фиристодан истифода кардан барои ин ки хуҷҷати шоранда факс кардан"
#. Name
#: specials.desktop:53
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
msgstr "Факси Асбоби Пешгард (k факс фиристодан)"
#. Name
#: tdeprintd.desktop:11
msgid "TDE Print Daemon"
msgstr "Демони чопи TDE"
#. Comment
#: tdeprintd.desktop:12
msgid "Print daemon for TDE"
msgstr "Демони чопи TDE"
#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""
#. Comment
#: cups/cups.print:3
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
msgstr "Системаи чопи CUPS (Common UNIX Print System)"
#. Comment
#: ext/ext.print:3
msgid "Print Through an External Program (generic)"
msgstr "Чоп ба воситаи барномаи зоҳирӣ (умумӣ)"
#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""
#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
msgstr "LPR (системаи чопи стандартии BSD)"
#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Системаи чопи UNIX LPD (пешфарзӣ)"
#. Comment
#: lpr/lpr.print:3
msgid "LPR/LPRng Print System"
msgstr "Системаи чопи LPR/LPRng"
#. Comment
#: rlpr/rlpr.print:3
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
msgstr "Муҳити RLPR (серверҳои чопи шабақавии LPD)"