You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/uk.po

195 lines
4.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "Системні повідомлення"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Смітник: спорожнено"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Смітник було спорожнено"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Доповнення тексту: обертання"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Досягнуто кінець списку збігань"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Доповнення тексту: немає відповідних значень"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Відповідного завершення не знайдено"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Доповнення тексту: часткове збігання"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Більше одного відповідного значення"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Вибраний файл не може бути відкритий для читання або запису"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальна помилка"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Серйозна помилка стала причиною виходу програми"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Щось особливе сталось у програмі"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Сталася серйозна помилка, яка може викликати проблеми"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Катастрофа"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Сталася дуже серйозна помилка, яка, щонайменше, стала причиною виходу "
"програми"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Реєстрація"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "Триває запуск TDE"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Кінець сеансу"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "Триває завершення роботи TDE"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Вихід скасовано"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Вихід з TDE скасовано"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Помилка друку"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Виникла помилка друку"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Інформаційне повідомлення"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Показується інформативне повідомлення"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Попередження"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Показується повідомлення з попередженням"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Критична помилка"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Показується повідомлення про критичну помилку"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Показується запитання"