|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:17
|
|
|
|
|
msgid "Kopete Chat Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopete pratevindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "The default Kopete chat window"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardvinduet for Kopete nettprat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:17
|
|
|
|
|
msgid "Kopete Email Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopete e-postvindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "The Kopete email window"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopetes e-postvindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontoer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Here You Can Manage All Your Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Rediger kontoene du har satt opp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Utseende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Here You Can Alter Kopete's Look And Feel"
|
|
|
|
|
msgstr "Endre utseendet på Kopete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Enheter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Her kan du endre innstillinger for lyd og bilde i Kopete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppførsel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Here You Can Personalize Kopete"
|
|
|
|
|
msgstr "Sett dine egne innstillinger i Kopete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
|
|
|
msgstr "Identitet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Here You Can Manage Your Global Identity"
|
|
|
|
|
msgstr "Her kan du behandle din globale identitet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kopete/kopete.desktop:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Kopete"
|
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg for Kopete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/kopete.desktop:4 kopete/kopete.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Instant Messenger"
|
|
|
|
|
msgstr "Hurtigmelding"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kopete/x-kopete-emoticons.desktop:9
|
|
|
|
|
msgid "Kopete Emoticon Archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopete fjesingarkiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: libkopete/kopeteplugin.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Kopete Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg for Kopete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: libkopete/kopeteprotocol.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Kopete Protocol Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg for Kopete-protokoll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: libkopete/kopeteui.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "A Kopete UI Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Et programtillegg for Kopete brukergrensesnitt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Bokmerker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:20
|
|
|
|
|
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Sett automatisk bokmerke for lenker i innkommende meldinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:20
|
|
|
|
|
#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Adds custom aliases for commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Legg til egne alias for kommandoer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Auto Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk utskifting"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Auto replaces some text you can choose"
|
|
|
|
|
msgstr "Skift ut en valgt tekst automatisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
|
|
|
|
|
msgstr "Skift ut en valgt tekst automatisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:17
|
|
|
|
|
msgid "Connection Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilstand for forbindelsen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:19
|
|
|
|
|
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
|
|
|
|
|
"Internet connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kobler Kopete automatisk til/fra avhengig av om internettforbindelse er "
|
|
|
|
|
"tilgjengelig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "Contact Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notater om kontakter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Add personal notes on your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Legg til egne notater i kontaktlista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:17
|
|
|
|
|
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Cryptography"
|
|
|
|
|
msgstr "Kryptografi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG"
|
|
|
|
|
msgstr "Krypter / dekrypter meldinger med GPG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Encrypts messages using PGP"
|
|
|
|
|
msgstr "Krypterer meldinger med PGP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12
|
|
|
|
|
#: plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Highlight"
|
|
|
|
|
msgstr "Marker"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Highlight messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Marker meldinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Highlights text based on filters"
|
|
|
|
|
msgstr "Marker meldinger ved bruk av filtere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/history/kopete_history.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/history/kopete_history.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
|
|
|
|
|
msgstr "Logg alle meldinger for å ta vare på samtalene dine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "History Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg for historie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "KopeTeX"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
|
|
|
|
|
msgstr "Tegn LaTeX-formler i pratevinduet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:17
|
|
|
|
|
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11
|
|
|
|
|
msgid "Motion Auto-Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Bli borte automatisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:19
|
|
|
|
|
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:13
|
|
|
|
|
msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Sett som borte når det ikke er noen bevegelse på mus eller tastatur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Netmeeting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:20
|
|
|
|
|
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Voice and Video with MSN Messenger"
|
|
|
|
|
msgstr "Lyd og bilde med MSN Messenger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Now Listening"
|
|
|
|
|
msgstr "Hører nå"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:20
|
|
|
|
|
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
|
|
|
|
|
msgstr "Forteller venner hva du hører på"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilstand for SMPPPD – SUSE smpppd-forbindelse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:13
|
|
|
|
|
msgid "SUSE SMPPPD Connection Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilstand for SUSE-SMPPPD-forbindelsen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:15
|
|
|
|
|
msgid "SMPPPDCS Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg for SMPPPDCS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistikk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Gather some meaningful statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Samle noen opplysninger med mening"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Text Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Teksteffekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Add nice effects to your messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Legg til effekter på meldingene dine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Adds special effects to your text"
|
|
|
|
|
msgstr "Legg til spesielle effekter på teksten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Translator"
|
|
|
|
|
msgstr "Oversetter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
|
|
|
|
|
msgstr "Snakk med utenlandske venner på ditt eget språk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Translates messages from your native language to another language"
|
|
|
|
|
msgstr "Oversetter meldinger fra ditt eget språk til et annet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:18
|
|
|
|
|
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Web Presence"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil på nettet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:20
|
|
|
|
|
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis tilstanden til (deler av) kontaktlista de på en nettside"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis tilstanden til (deler av) kontaktlista de på en nettside"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å koble til Gadu-Gadu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "GroupWise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Novell GroupWise Messenger"
|
|
|
|
|
msgstr "Novell GroupWise meldingsprogram"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "IRC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to connect to IRC"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å koble til IRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "Jabber"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to connect to Jabber"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å koble til Jabber"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "Meanwhile"
|
|
|
|
|
msgstr "Imens"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Programtillegg for Meanwhile-protokoll (Lotus Sametime)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "MSN Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "MSN programtillegg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Microsoft Network Protocol"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:19
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MSN Messenger"
|
|
|
|
|
msgstr "Hurtigmelding"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to connect to MSN Messenger"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å koble til MSN Messenger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "AIM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to connect to AIM"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å koble til AIM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "ICQ"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to connect to ICQ"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å koble til ICQ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "ICQ Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "ICQ kontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "SMS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to send SMS messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å sende SMS-meldinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "Testbed"
|
|
|
|
|
msgstr "Testbenk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Kopete test protocol"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopete protokoll for tester"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "WinPopup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å sende Windows WinPopup -meldinger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:19
|
|
|
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:21
|
|
|
|
|
msgid "Protocol to connect to Yahoo"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokoll for å koble til Yahoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.protocol:13
|
|
|
|
|
msgid "A TDEIO slave for Jabber Service Discovery"
|
|
|
|
|
msgstr "En tdeioslave for Jabber tjenestesøk"
|