You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetwork/translations/desktop_files/kopete-eventsrc/bg.po

213 lines
5.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:3
msgid "Kopete Messenger"
msgstr "Месинджър"
#. Name
#: kopete/eventsrc:6
msgid "Incoming"
msgstr "Пристигна ново съобщение"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:7
msgid "An incoming message has been received"
msgstr "Пристигна ново съобщение"
#. Name
#: kopete/eventsrc:12
msgid "Outgoing"
msgstr "Изпратено е съобщение"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:13
msgid "An outgoing message has been sent"
msgstr "Изпратено е съобщение"
#. Name
#: kopete/eventsrc:18
msgid "Online"
msgstr "Включи се приятел"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:19
msgid "A contact has come online"
msgstr "Включи се приятел"
#. Name
#: kopete/eventsrc:24
msgid "Offline"
msgstr "Изключи се приятел"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:25
msgid "A contact has gone offline"
msgstr "Изключи се приятел"
#. Name
#: kopete/eventsrc:30
msgid "Status Change"
msgstr "Променено състояние на приятел"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:31
msgid "A contact's online status has changed"
msgstr "Променено състояние на приятел"
#. Name
#: kopete/eventsrc:36
msgid "Highlight"
msgstr "Открояване"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:37
msgid "A highlighted message has been received"
msgstr "Пристигна специално съобщение"
#. Name
#: kopete/eventsrc:42
msgid "Low priority messages"
msgstr "Пристигна съобщение с нисък приоритет"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:43
msgid "A message marked with a low priority has been received"
msgstr "Пристигна съобщение с нисък приоритет"
#. Name
#: kopete/eventsrc:47
msgid "Authorization"
msgstr "Оторизация"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:48
msgid "An user has accepted/declined your authorization request"
msgstr "Потребител е приел/отхвърлил вашата заявка за оторизация"
#. Name
#: kopete/eventsrc:52
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Пристигна нова поща в Yahoo"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:53
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
msgstr "Пристигна нова поща в Yahoo"
#. Name
#: kopete/eventsrc:57
msgid "MSN Alert"
msgstr "MSN съобщение"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:58
msgid "A new alert has been sent to you"
msgstr "Изпратено ви е ново съобщение"
#. Name
#: kopete/eventsrc:62
msgid "MSN Mail"
msgstr "Пристигна нова поща в MSN"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:63
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
msgstr "Пристигна нова поща в MSN"
#. Name
#: kopete/eventsrc:67
msgid "ICQ Authorization"
msgstr "Оторизация на ICQ"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:68
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
msgstr "Потребител на ICQ е приел/отхвърлил вашата заявка за оторизация"
#. Name
#: kopete/eventsrc:72
msgid "IRC Event"
msgstr "Събитие в IRC"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:73
msgid "An IRC event has occurred"
msgstr "Събитие в клиента за IRC"
#. Name
#: kopete/eventsrc:77
msgid "Connection Error"
msgstr "Грешка при връзка"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:78
msgid "An error on connection has occurred"
msgstr "Грешка по време на установяване на връзка"
#. Name
#: kopete/eventsrc:82
msgid "Connection Lost"
msgstr "Връзката е прекъсната"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:83
msgid "The connection has been lost"
msgstr "Връзката е прекъсната"
#. Name
#: kopete/eventsrc:87
msgid "Cannot Connect"
msgstr "Невъзможна връзка"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:88
msgid "Kopete can't connect to the service"
msgstr "Установяването на връзка е невъзможно"
#. Name
#: kopete/eventsrc:92
msgid "Network Problems"
msgstr "Мрежови проблеми"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:93
msgid "The network is experiencing problems"
msgstr "Мрежови проблеми"
#. Name
#: kopete/eventsrc:97
msgid "Server Internal Error"
msgstr "Вътрешна грешка на сървъра"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:98
msgid "A service internal error has occurred"
msgstr "Възникна вътрешна грешка на сървъра"
#. Name
#: kopete/eventsrc:102
msgid "Buzz/Nudge"
msgstr "Сбутване"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:103
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
msgstr "Контакт ви изпрати сбутване"