Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)

Translation: applications/tdenetworkmanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdenetworkmanager/de/
pull/6/head
Chris 4 years ago committed by TDE Weblate
parent a12bdba7ca
commit 27015d381d

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdenetworkmanager/de/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
"Your names"
msgstr ""
"_: NAMEN DER ÜBERSETZER\n"
"Georg Schilling Michael Skiba"
"Georg Schilling, Michael Skiba, Chris (TDE)"
# Text zwischen _: und \n wird nicht angezeigt
#: _translatorinfo:2
@ -32,11 +32,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
"_: E-MAIL-ADRESSEN DER ÜBERSETZTER\n"
"george@george.in-dsl.de trans@michael-skiba.de"
"george@george.in-dsl.de, trans@michael-skiba.de, (Keine Email)"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
msgstr "Offenes System"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "IEEE 802.1X"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
msgstr "versteckt"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
@ -157,12 +157,15 @@ msgid ""
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Netzwerkverbindung kann nicht gespeichert werden!</b><p>Mögliche "
"Ursachen:<br> * Unzureichende Berechtigungen<br> * NetworkManager wird nicht "
"ausgeführt<br> * DBUS-Fehler</qt>"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
msgstr "Angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden"
#: src/devicetraycomponent.cpp:94
msgid "Unknown"
@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Fehler"
#: src/devicetraycomponent.cpp:144
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
msgstr "Gerät: %1"
#: src/devicetraycomponent.cpp:145
#, c-format
@ -216,11 +219,11 @@ msgstr "NetworkManager-Oberfläche für TDE"
#: src/main.cpp:41
msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project"
msgstr ""
msgstr "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Projekt"
#: src/main.cpp:42
msgid "http://www.trinitydesktop.org"
msgstr ""
msgstr "http://www.trinitydesktop.org"
#: src/main.cpp:47
msgid "TDENetworkManager"
@ -228,7 +231,7 @@ msgstr "TDENetworkManager"
#: src/main.cpp:51
msgid "TDE Rewrite"
msgstr ""
msgstr "TDE Neuprogrammierung"
#: src/main.cpp:52 src/main.cpp:53
msgid "Maintainer"
@ -272,6 +275,9 @@ msgid ""
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Netzwerkverbindung kann nicht gelöscht werden!</b><p>Mögliche "
"Ursachen:<br> * Unzureichende Berechtigungen<br> * NetworkManager wird nicht "
"ausgeführt<br> * DBUS-Fehler</qt>"
#: src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
@ -279,31 +285,31 @@ msgstr "Modul '%1' erfolgreich geladen."
#: src/tdenetman-tray.cpp:349
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager läuft nicht"
#: src/tdenetman-tray.cpp:909
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
msgstr "Neues Netzwerkgerät %1 gefunden"
#: src/tdenetman-tray.cpp:917
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkgerät %1 entfernt"
#: src/tdenetman-tray.cpp:927
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager stellt eine Verbindung her"
#: src/tdenetman-tray.cpp:930
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager ist jetzt getrennt"
#: src/tdenetman-tray.cpp:933
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager ist jetzt verbunden"
#: src/tdenetman-tray.cpp:936
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
msgstr "TDENetworkManager Offline"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Switch to offline mode"
@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "Bearbeite Verbindungen"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1074
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
msgstr "Benachrichtigungen festlegen"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1079 src/tdenetman-tray.cpp:1083
#: src/vpn_tray_component.cpp:183
@ -349,11 +355,11 @@ msgstr "VPN-Modul '%1' für den '%2'-Dienst wird benutzt."
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
msgstr "Kabel getrennt"
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
msgstr "Neue Kabelverbindung erstellen"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
#, c-format
@ -362,15 +368,15 @@ msgstr "Netzwerk: %1"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
msgstr "Signalstärke: %1%"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
msgstr "Zu gespeichertem Netzwerk verbinden"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
msgstr "Zu neuem Netzwerk verbinden"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275
msgid "Wireless disabled"
@ -382,11 +388,11 @@ msgstr "Drahtlos deaktiviert von Killswitch"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
msgstr "TDENetworkManager Neues drahtloses Netzwerk gefunden"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
msgstr "TDENetworkManager Drahloses Netzwerk verschwunden"
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
@ -403,29 +409,25 @@ msgid "Start VPN connection"
msgstr "Starte VPN-Verbindung"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
#, fuzzy
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "CA-Zertifikat:"
msgstr "X.509-Zertifikate"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Password Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Passwort-Authentifizierung"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
#, fuzzy
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr "Erwarte Authentifizierung"
msgstr "X.509 mit Passwort-Authentifizierung"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "Keine"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:72
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
@ -441,86 +443,86 @@ msgstr "1"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
msgstr "Sie müssen ein Gateway angeben"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
msgstr "Die Portnummer muss numerisch sein"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
msgstr "Keine CA-Datei bereitgestellt"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
msgstr "CA-Datei nicht gültig"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
msgstr "Keine CERT-Datei bereitgestellt"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
msgstr "CERT-Datei nicht gültig"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
msgstr "Keine Schlüsseldatei angegeben"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
msgstr "Schlüsseldatei nicht gültig"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen gemeinsamen Schlüssel an"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
msgstr "Lokale IP ist ungültig"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
msgstr "Entfernte IP ist ungültig"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
msgstr "Kein Benutzername angegeben"
#: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
msgstr "Zumindest das Gateway muss angegeben werden."
#: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
msgstr "Zumindest das Gateway und die Gruppe müssen angegeben werden."
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
msgstr "Cisco UDP (Standard)"
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
msgstr "NAT-T"
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Deaktiviert"
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Diese Einrichtungsdatei existiert nicht."
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16
@ -576,22 +578,22 @@ msgstr "Alle"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71
#, no-c-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
msgstr "Nur 3G"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76
#, no-c-format
msgid "Only GPRS/EDGE"
msgstr ""
msgstr "Nur GPRS/EDGE"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Prefer 3G"
msgstr "Bevorzuge GSM"
msgstr "3G bevorzugen"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Prefer 2G"
msgstr "Bevorzuge GSM"
msgstr "2G bevorzugen"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93
#, no-c-format
@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Form2"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38
#, no-c-format
msgid "Require MPPE128"
msgstr "Benötigte MPPE128"
msgstr "Benötige MPPE128"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format
@ -891,14 +893,14 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit:"
msgstr "Sicherheit"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "APs"
msgstr "PAP"
msgstr "APs"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137
#, no-c-format
@ -973,9 +975,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-Zertifikat:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "CA-Zertifikat:"
msgstr "System-CA-Zertifikate verwenden"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
@ -1013,9 +1015,9 @@ msgid "Key 3:"
msgstr "Schlüssel 3:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "Authentifizierung:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
@ -1120,9 +1122,9 @@ msgid "Edit Connection"
msgstr "Bearbeite Verbindung"
#: src/vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "AuthentifizierungsDialog"
#: src/vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format
@ -1130,18 +1132,18 @@ msgid "Save passwords permanent"
msgstr "Speichere Passwörter permanent"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "OpenVPNAuthentifizierung"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:30
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:213
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:55
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:47
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
msgstr "Passwort"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:31
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:31
@ -1149,84 +1151,84 @@ msgstr "Passwort:"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34
#, no-c-format
msgid "Required Information"
msgstr ""
msgstr "Benötigte Informationen"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77
#, no-c-format
msgid "X.509"
msgstr ""
msgstr "X.509"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:103
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:234
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284
#, no-c-format
msgid "CA file"
msgstr ""
msgstr "CA-Datei"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Certificate"
msgstr "CA-Zertifikat:"
msgstr "Zertifikat"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:119
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:305
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel 2:"
msgstr "Schlüssel"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Shared key"
msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179
#, no-c-format
msgid "Local IP"
msgstr ""
msgstr "Lokale IP"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187
#, no-c-format
msgid "Remote IP"
msgstr ""
msgstr "Entfernte IP"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:63
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:55
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "&Benutzername:"
msgstr "Benutzername"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "X.509 with password authentication"
msgstr "Erwarte Authentifizierung"
msgstr "X.509 mit Passwortauthentifizierung"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Verbindung"
msgstr "Verbindungstyp"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway:"
msgstr "Gateway"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:357
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378
#, no-c-format
msgid "Use Default"
msgstr ""
msgstr "Standard benutzen"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77
@ -1234,53 +1236,55 @@ msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149
#, no-c-format
msgid "Optional Information"
msgstr ""
msgstr "Optionale Information"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410
#, no-c-format
msgid ""
"Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
msgstr ""
"Für diese Adressen nur die VPN-Verbindung (z. B .: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/"
"24) verwenden"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418
#, no-c-format
msgid "Use TAP device"
msgstr ""
msgstr "TAP-Gerät verwenden"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Keine Vj Kompression"
msgstr "LZO-Komprimierung verwenden"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Neue Verbindung"
msgstr "TCP-Verbindung verwenden"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use cipher"
msgstr "Benutze spezifischen Cipher"
msgstr "Verschlüsselung verwenden"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467
#, no-c-format
msgid "Use TLS auth"
msgstr ""
msgstr "TLS-Authentifizierung verwenden"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Direction:"
msgstr "Verbindung"
msgstr "Richtung:"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "PPTPAuthentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "PPTPAuthentifizierung"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:47 vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:179
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domäne"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:88
#, no-c-format
@ -1288,66 +1292,68 @@ msgid ""
"Only use VPN Connection for these Adresses\n"
"(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
msgstr ""
"Für diese Adressen nur die VPN-Verbindung\n"
"(zum Beispiel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24) verwenden"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP v2"
msgstr "Lehne MSCHAPv2 ab"
msgstr "MSCHAP v2 ablehnen"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Require MPPE Encryption"
msgstr "Benötige MPPE"
msgstr "MPPE-Verschlüsselung benötigen"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204
#, no-c-format
msgid "Require MPPE 40-bit Encryption"
msgstr ""
msgstr "MPPE-Verschlüsselung 40-bit benötigen"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Require MPPE 128-bit Encryption"
msgstr "Benötigte MPPE128"
msgstr "MPPE 128-Bit-Verschlüsselung erforderlich"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use MPPE Stateful Encryption"
msgstr ""
msgstr "MPPE-Stateful-Verschlüsselung verwenden"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "No Deflation"
msgstr "Kein Dämpfen"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "StrongswanAuthentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "StrongswanAuthentifizierung"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16
#, no-c-format
msgid "StrongswanConfigWidget"
msgstr ""
msgstr "StrongswanConfigWidget"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+1\"><b>Gateway</b></font>"
msgstr ""
msgstr "<font size=\"+1\"><b>Gateway</b></font>"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+1\"><b>Authentication</b></font>"
msgstr ""
msgstr "<font size=\"+1\"><b>Authentifizierzung</b></font>"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Methode:"
msgstr "Methode"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Address"
msgstr "IP Adresse:"
msgstr "Adresse"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:93
#, no-c-format
@ -1357,87 +1363,87 @@ msgstr "PSK"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:98
#, no-c-format
msgid "Agent"
msgstr ""
msgstr "Agent"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171
#, no-c-format
msgid "Enforce UDP encapsulation"
msgstr ""
msgstr "UDP-Kapselung erzwingen"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use IP compression"
msgstr "Keine Vj Kompression"
msgstr "IP-Kompression verwenden"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187
#, no-c-format
msgid "Request inner IP"
msgstr ""
msgstr "Innere IP anfordern"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "VPNCAuthentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgstr "VPNCAuthentifizierung"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Group Password"
msgstr "Passwort:"
msgstr "Gruppenpasswort"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56
#, no-c-format
msgid "Group password is hashed"
msgstr ""
msgstr "Gruppenpasswort ist gehasht"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16
#, no-c-format
msgid "VPNCConfigWidget"
msgstr ""
msgstr "VPNCConfigWidget"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppen Cipher:"
msgstr "Gruppenname"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "&Benutzername:"
msgstr "Benutzername"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96
#, no-c-format
msgid "Import settings from Cisco PCF file"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen aus Cisco PCF-Datei importieren"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112
#, no-c-format
msgid "PCF File"
msgstr ""
msgstr "PCF-Datei"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use NAT keep alive packets"
msgstr ""
msgstr "NAT-Keep-Alive-Pakete verwenden"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use domain for authentication"
msgstr "Erwarte Authentifizierung"
msgstr "Domäne zur Authentifizierung verwenden"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Interval"
msgstr "LCP Echo Intervall"
msgstr "Intervall"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222
#, no-c-format
msgid "NAT traversal"
msgstr ""
msgstr "NAT-traversal"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235
#, no-c-format
msgid "Enable weak single DES encryption"
msgstr ""
msgstr "Schwache Single-DES-Verschlüsselung aktivieren"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243
#, no-c-format
@ -1445,6 +1451,8 @@ msgid ""
"Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 "
"10.11.12.0/24)"
msgstr ""
"Für diese Adressen nur die VPN-Verbindung (Beispiel: 172.16.0.0/16 10.11.12."
"0/24) verwenden"
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"

Loading…
Cancel
Save