You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/korganizer-desktops/hu.po

328 lines
9.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "Határidőnapló DCOP-felülettel"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "Naptármegjelenési bővítőmodul"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "Naptárkezelő bővítőmodul"
#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "KOrganizer objektum"
#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "KOrganizer-emlékeztető kliens"
#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "KOrganizer emlékeztető szolgáltatás kliense"
#. Name
#: korganizer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer objektum"
#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Határidőnapló"
#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "Határidőnapló és eseményszervező"
#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "KOrganizer színbeállítások"
#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "korganizer;színek;"
#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Egyéni lapok"
#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Az egyéni lapok beállítása"
#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr "korganizer;beállítás;beállítások;egyéni mezők;"
#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "KOrganizer betűtípus-beállítások"
#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "korganizer;betűtípusok;"
#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "Foglaltság"
#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "KOrganizer foglaltsági beállítások"
#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr "korganizer;foglaltság;szervezés;"
#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "Csoportmunka"
#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "KOrganizer csoportmunka-beállítások"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "korganizer;csoport;csoportmunka;"
#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Szervezés"
#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "KOrganizer szervezési beállítások"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "korganizer;csoport;szervezés;"
#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "Alapbeállítások"
#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "A KOrganizer alapbeállításai"
#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "korganizer;alapbeállítások;személyes;"
#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítőmodulok"
#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "A KOrganizer bővítőmodul beállításai"
#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr "korganizer;bővítőmodul;modul;"
#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "Dátum és idő"
#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "KOrganizer dátum- és időbeállítások"
#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "korganizer;idő;"
#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "KOrganizer nézeti beállítások"
#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "korganizer;nézet;"
#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "Dátumkezelő bővítőmodul naptárakhoz"
#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
"Megjeleníti az év elejétől eltelt napok számát az áttekintő nézet tetején. "
"Például február elseje az év 32. napja."
#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "Microsoft Exchange 2000-bővítőmodul a KOrganizerhez"
#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"Ez a modul lehetővé teszi KOrganizer-felhasználóknak Microsoft Exchange 2000-"
"kiszolgálón tárolt csoportmunka-adatok elérését."
#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "Bővítőmodul a zsidó naptár kezeléséhez"
#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "A KOrganizer dátumait kiírja a hagyományos zsidó naptár szerint is."
#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "Naplónyomtatási stílus"
#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr "Ez a modul naplóbejegyzések kinyomtatását teszi lehetővé."
#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "Eseménylista kinyomtatása"
#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr "Ezzel a modullal listaként kinyomtathatók a feladatok és események."
#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "A közeljövő eseményeinek kinyomtatása"
#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr ""
"Ezzel a modullal kinyomtathatók a rövidesen aktuálissá váló feladatok és "
"események."
#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "Éves naptár nyomtatási stílus"
#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "Ez a modul egy egész éves naptár kinyomtatását teszi lehetővé."
#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Projektnézegető bővítőmodul a KOrganizerhez"
#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"Ezzel a modullal projekttervező nézet alakítható ki a KOrganizerben (például "
"a feladatokhoz vagy a havi nézetekhez). Ha aktiválja ezt a modult, átválthat "
"projektnézetbe, hogy a feladatok projekttervként legyenek megtekinthetők."
#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Időszakáttekintő bővítőmodul a KOrganizerhez"
#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"Ezzel modullal egy időszakot lehet áttekinteni a KOrganizerben (például a "
"feladatokat vagy a havi nézeteket). Ha aktiválja ezt a modult, átválthat "
"időszakos nézetbe, hogy az események Gantt-diagramon legyenek megtekinthetők."