|
|
|
# translation of ru.po to
|
|
|
|
# translation of tderadio-timecontrol.po to
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:57+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Алексей Кузнецов"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration.cpp:181
|
|
|
|
msgid "<don't change>"
|
|
|
|
msgstr "<не менять>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Time Control and Alarm Functions"
|
|
|
|
msgstr "Функции таймера и работы по расписанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol.cpp:48
|
|
|
|
msgid "TimeControl Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Модуль ремени"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:117 timecontrol.cpp:270
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alarms"
|
|
|
|
msgstr "Расписание"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol.cpp:270
|
|
|
|
msgid "Setup Alarms"
|
|
|
|
msgstr "Расписание"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:32
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "sleep countdown"
|
|
|
|
msgstr "Период таймера отключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " мин"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:180
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:203
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
msgstr "Время"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:226
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Громкость"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:234
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " %"
|
|
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:263
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
msgstr "Включено"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:331
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "daily"
|
|
|
|
msgstr "Ежедневно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:341
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Radio Station"
|
|
|
|
msgstr "Радиостанция"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:393
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start Playing"
|
|
|
|
msgstr "Начать воспроизведение"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:401
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Stop Playing"
|
|
|
|
msgstr "Остановить воспроизведение"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:409
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start Recording"
|
|
|
|
msgstr "Начать запись"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timecontrol-configuration-ui.ui:417
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Stop Recording"
|
|
|
|
msgstr "Остановить запись"
|