You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tderadio/tderadio3/src/po/ru.po

531 lines
16 KiB

# translation of tderadio.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderadio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: aboutwidget.cpp:282
msgid "Invalid layout"
msgstr "Неверное расположение"
#: aboutwidget.cpp:451
msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
msgstr "%1 %2 (в составе TDE %3)"
#: aboutwidget.cpp:454
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2, %3"
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthor"
msgstr "&Автор"
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthors"
msgstr "&Авторы"
#: aboutwidget.cpp:541
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Благодарности"
#: aboutwidget.cpp:554
msgid "T&ranslation"
msgstr "&Перевод"
#: aboutwidget.cpp:571
msgid "&License Agreement"
msgstr "&Лицензионное соглашение"
#: aboutwidget.cpp:585
msgid "Image missing"
msgstr "Изображение недоступно"
#: errorlog-interfaces.cpp:43 errorlog-interfaces.cpp:78
msgid "%1 Error: %2\n"
msgstr "Ошибка %1: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:52 errorlog-interfaces.cpp:87
msgid "%1 Warning: %2\n"
msgstr "Предупреждение %1: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:61 errorlog-interfaces.cpp:96
msgid "%1 Information: %2\n"
msgstr "Сообщение от %1: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:70 errorlog-interfaces.cpp:105
msgid "%1 Debug: %2\n"
msgstr "Отладочное сообщение %1: %2\n"
#: fileringbuffer.cpp:35 fileringbuffer.cpp:68
#, c-format
msgid "cannot open buffer file %1"
msgstr "Не могу открыть буферный файл %1"
#: fileringbuffer.cpp:93
msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
msgstr "FileRingbuffer::resize: Не могу записать временный файл %1. "
#: fileringbuffer.cpp:99
msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
msgstr "FileRingbuffer::resize: Не могу открыть ременный файл %1. "
#: fileringbuffer.cpp:127 fileringbuffer.cpp:145
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
msgstr "FileRingBuffer::addData: Не могу записать данные в файл %1."
#: fileringbuffer.cpp:168
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
msgstr ""
#: frequencyradiostation.cpp:120 internetradiostation.cpp:118
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: frequencyradiostation.cpp:134
msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 МГц"
#: frequencyradiostation.cpp:136
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 кГц"
#: include/radiostation.h:150 include/radiostation.h:151
#: standardscandialog.cpp:162 standardscandialog.cpp:165
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: main.cpp:36
msgid "TDERadio"
msgstr "Радиоприёмник TDE"
#: main.cpp:42
msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
msgstr "Написание версии 0.3.0, запись, поддержка LIRC, расписание, разное"
#: main.cpp:43 tderadioapp.cpp:67
msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
msgstr "Система сборки, стандартизация, чистка кода"
#: main.cpp:45 tderadioapp.cpp:69
msgid "idea, first basic application"
msgstr "Идея, первый вариант программы"
#: multibuffer.cpp:89
msgid "Buffer Overflow. "
msgstr "Переполнение буфера. "
#: plugin_configuration_dialog.cpp:29
msgid "Configuration Dialog"
msgstr "Окно параметров"
#: pluginmanager-configuration.cpp:143
msgid "Enter Plugin Instance Name"
msgstr "Введите название для этого экземпляра"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:89 pluginmanager-configuration.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Instance Name"
msgstr "Экземпляр"
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скрыть \"%1\""
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показать \"%1\""
#: pluginmanager.cpp:350
msgid "Plugins"
msgstr ""
"Модули\n"
"программы"
#: pluginmanager.cpp:351
msgid "Plugin Library Configuration"
msgstr "Настройка библиотечных модулей"
#: pluginmanager.cpp:446
msgid "Starting Plugins"
msgstr "Запуск модулей"
#: pluginmanager.cpp:459 pluginmanager.cpp:476
#, c-format
msgid "Creating Plugin %1"
msgstr "Создаю модуль %1"
#: pluginmanager.cpp:490
#, c-format
msgid "Initializing Plugin %1"
msgstr "Включаю модуль %1"
#: radiostation-config.cpp:45
msgid "I don't know how to edit this station"
msgstr "Не знаю, как редактировать эту станцию"
#: radiostation-config.cpp:68
msgid "Frequency:"
msgstr "Частота, кГц:"
#: radiostation-listview.cpp:33
msgid "No."
msgstr "No "
#: radiostation-listview.cpp:34
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: radiostation-listview.cpp:35
msgid "Station"
msgstr "Название"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:100 pluginmanager-configuration-ui.ui:240
#: radiostation-listview.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: radiostation-listview.cpp:234
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr "contentsDragEnterEvent "
#: radiostation-listview.cpp:236
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr "contentsDragEnterEvent rejected"
#: standardscandialog.cpp:118
msgid "new station "
msgstr "Новая станция"
#: standardscandialog.cpp:142
msgid "&Done"
msgstr "&Готово"
#: standardscandialog.cpp:160
msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
msgstr "<p align=\"right\">%1</p>"
#: station-drag-object.cpp:70
msgid "canDecode = true"
msgstr "canDecode = true"
#: stationlist.cpp:255
msgid "Contains merged Data"
msgstr "Содержит объединённые данные"
#: stationlist.cpp:315
msgid ""
"Probably an old station preset file was read.\n"
"You have to rebuild your station selections for the quickbar and the docking "
"menu."
msgstr ""
"Был прочитан старый файл настроек TDERadio.\n"
"Вам потребуется заново выбрать станции для меню в системном лотке и панели "
"быстрого доступа."
#: stationlist.cpp:325
msgid "parsing failed"
msgstr "прочтение не удалось"
#: stationlist.cpp:329
msgid ""
"Parsing the station preset file failed.\n"
"See console output for more details."
msgstr ""
"Не могу разобрать файл настроек радиостанций.\n"
"Для получения более подробной информации см.\n"
"вывод в консоли."
#: stationlist.cpp:343 stationlist.cpp:349
#, c-format
msgid "error downloading preset file %1"
msgstr "ошибка при скачивании файла настроек"
#: stationlist.cpp:345
msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
msgstr "Не могу скачать файл радиостанций %1."
#: stationlist.cpp:355
msgid "temporary file: "
msgstr "временный файл: "
#: stationlist.cpp:361
#, c-format
msgid "error opening preset file %1"
msgstr "ошибка открытия файла настроек: %1"
#: stationlist.cpp:364
msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
msgstr "Не могу открыть файл радиостанций %1."
#: stationlist.cpp:383
msgid "Old Preset File Format detected"
msgstr "Старый формат файла радиостанций"
#: stationlist.cpp:461
#, c-format
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr "Ошибка записи во временный файл %1"
#: stationlist.cpp:464
msgid "Writing station preset file %1 failed."
msgstr "Не могу записать файл радиостанций %1."
#: stationlist.cpp:475
#, fuzzy
msgid "uploading preset file %1: "
msgstr "Ошибка выгрузки файла настроек %1"
#: stationlist.cpp:477
msgid ""
"something strange happend, station list has only %1 entries. Writing station "
"preset file skipped"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:482
#, c-format
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr "Ошибка выгрузки файла настроек %1"
#: stationlist.cpp:486
msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
msgstr "Выгрузка файла радиостанций %1 завершилась неудачей."
#: stationlistxmlhandler.cpp:116
#, c-format
msgid "unknown or unexpected element %1"
msgstr "Элемент %1 неизвестен либо не ожидался"
#: stationlistxmlhandler.cpp:145
msgid "expected element %1, but found %2"
msgstr "Ожидался элемент %1, однако встречен был %2"
#: stationlistxmlhandler.cpp:149
#, c-format
msgid "unexpected element %1"
msgstr "Неожиданно встретился элемент %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "found a station list with unknown format %1"
msgstr "Найден список станций неизвестного формата %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:212
msgid "unknown property %1 for class %2"
msgstr "Неизвестное свойство класса %2: %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:219
#, c-format
msgid "characters ignored for element %1"
msgstr "Символы элемента %1 игнорированы"
#: tderadioapp.cpp:44
msgid ""
"TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen to "
"radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.<P>The "
"TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this "
"database you are encouraged to contribute your station preset file to the "
"project. Just send it to one of the authors. <P>If you like to contribute "
"your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one "
"of the authors.<P>"
msgstr ""
"TDERadio — радио для среды TDE<P>С TDERadio вы можете слушать радио с "
"помощью платы радио, совместимой с v4l/v4l2.<P>Проект TDERadio включает и "
"базу данных радиостанций; чтобы её дополнить, вы можете включить в проект "
"свой файл с настройками радиостанций: просто отправьте его одному из авторов."
"<P>Если вы хотите видеть реализованными в проекте свои идеи, готовые модули "
"или переводы, не стесняйтесь связаться с кем-нибудь из авторов.<P>"
#: tderadioapp.cpp:66
msgid ""
"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, "
"Misc"
msgstr ""
"База данных радиостанций, поддержка ДУ, выполнение заданий по расписанию, "
"код для TDERadio 0.3.0, разное"
#: tderadioapp.cpp:71
msgid "Many People around the World ... "
msgstr "Всем-всем-всем..."
#: tderadioapp.cpp:72
msgid ""
"... which contributed station preset files \n"
"and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
"with much patience"
msgstr ""
"... кто создавал файлы настроек радиостанций \n"
с огромным терпением проверял работу ранних, нестабильных \n"
" версий TDERadio"
#: tderadioapp.cpp:106
msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
msgstr "Библиотека %1: не найдена точка вхождения модуля\n"
#: tderadioapp.cpp:108 tderadioapp.cpp:119
msgid "Plugin Library Load Error"
msgstr "Ошибка загрузки библиотечного модуля"
#: tderadioapp.cpp:116
msgid ""
"Library %1: \n"
"%2"
msgstr ""
"Библиотека %1: \n"
"%2"
#: tderadioapp.cpp:143
msgid "saveState"
msgstr "saveState"
#: tderadioapp.cpp:221
msgid "Instance"
msgstr "Экземпляр"
#: tderadioapp.cpp:242
msgid "TDERadio Configuration"
msgstr "Настройка TDERadio"
#: tderadioapp.cpp:243
msgid "About TDERadio Components"
msgstr "О компонентах TDERadio"
#: tderadioapp.cpp:271
msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
msgstr "Ошибка загрузки библиотеки %1: %2"
#: tderadioapp.cpp:322
msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
msgstr "Ошибка при создании экземпляра \"%1\" класса %2."
#: tderadioapp.cpp:328
msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
msgstr "Ошибка: не могу создать экземпляр \"%1\" неизвестного класса %2."
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "PluginManagerConfigurationUI"
msgstr "PluginManagerConfigurationUI"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
msgstr "&Иллюстрировать загрузку модулей во время запуска программы"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:78 pluginmanager-configuration-ui.ui:229
#, no-c-format
msgid "Plugin Class"
msgstr "Модуль"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:116
#, no-c-format
msgid "list of running plugins"
msgstr "Список запущенных модулей"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:153
#, no-c-format
msgid "remove/stop a selected plugin instance"
msgstr "Удалить/остановить выбранный модуль"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:223
#, no-c-format
msgid "create a new instance of selected plugin class"
msgstr "Создать новый экземпляр выбранного модуля"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:256
#, no-c-format
msgid "list of available plugin classes"
msgstr "Список доступных типов модулей"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:297
#, no-c-format
msgid "select a plugin library"
msgstr "Выберите файл"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:317
#, no-c-format
msgid "unload a plugin library"
msgstr "Отключить библиотеку"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "load a selected plugin library"
msgstr "Загрузить библиотеку из выбранного файла"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "list of loaded plugin libraries"
msgstr "Список загруженных библиотек"
#: standardscandialog-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Stations search in progress ..."
msgstr "Идёт поиск станций..."
#: standardscandialog-ui.ui:104
#, no-c-format
msgid "remaining time"
msgstr "Оставшееся время"
#: standardscandialog-ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
msgstr "<p align=\"right\">ничего</p>"
#: stationselector-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "StationSelectorUI"
msgstr "StationSelectorUI"
#: stationselector-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Selected Stations"
msgstr "Выбранные"
#: stationselector-ui.ui:119
#, no-c-format
msgid "Available Stations"
msgstr "Доступные"
#~ msgid "misplaced element %1"
#~ msgstr "Элемент %1 неверно расположен"
#~ msgid "invalid data for element %1"
#~ msgstr "Неправильные данные для элемента %1"