Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tderadio - v4lradio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tderadio-v4lradio/
pull/1/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 1740d8c9a8
commit 1b3858c41f

@ -7,179 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 18:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 v4lradio-configuration-ui.cpp:328
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 37
#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 v4lradio-configuration-ui.cpp:344
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 68
#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 v4lradio-configuration-ui.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Wiedergabe Mixer"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 76
#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 v4lradio-configuration-ui.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Wiedergabe Mixerkanal"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 169
#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 v4lradio-configuration-ui.cpp:331
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Radio Gerät"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 196
#: rc.cpp:19 rc.cpp:106 v4lradio-configuration-ui.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Aufnahme Mixer"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 217
#: rc.cpp:22 rc.cpp:109 v4lradio-configuration-ui.cpp:334
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Aufnahme Mixerkanal"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 249
#: rc.cpp:25 rc.cpp:112 v4lradio-configuration-ui.cpp:336
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "test"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 269
#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 v4lradio-configuration-ui.cpp:337
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "Unbekanntes V4L-Gerät"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 315
#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 v4lradio-configuration-ui.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Aktive &Wiedergabe verwenden (Aufgenommenes abspielen)"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 318
#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 v4lradio-configuration-ui.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 334
#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 v4lradio-configuration-ui.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 337
#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 v4lradio-configuration-ui.cpp:341
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 353
#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 v4lradio-configuration-ui.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Wiedergabelautstärke beim Abschalten des Radios auf 0 setzen"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 356
#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 v4lradio-configuration-ui.cpp:343
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 394
#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 v4lradio-configuration-ui.cpp:345
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "bis"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#: rc.cpp:55 rc.cpp:58 rc.cpp:64 rc.cpp:142 rc.cpp:145 rc.cpp:151
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:346 v4lradio-configuration-ui.cpp:347
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:349
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " kHz"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 460
#: rc.cpp:61 rc.cpp:148 v4lradio-configuration-ui.cpp:348
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Mindest-Signalpegel"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 499
#: rc.cpp:67 rc.cpp:154 v4lradio-configuration-ui.cpp:350
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Sendersuchschrittweite"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 507
#: rc.cpp:70 rc.cpp:157 v4lradio-configuration-ui.cpp:351
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "erlaubter Frequenzbereich"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 566
#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 v4lradio-configuration-ui.cpp:359
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "V4L Mixersteuerung"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 594
#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 v4lradio-configuration-ui.cpp:355
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 684
#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 v4lradio-configuration-ui.cpp:356
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "Höhen"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 774
#: rc.cpp:84 rc.cpp:171 v4lradio-configuration-ui.cpp:357
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "Tiefen"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 861
#: rc.cpp:87 rc.cpp:174 v4lradio-configuration-ui.cpp:358
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -197,27 +41,29 @@ msgstr "Auswahl der Radio-Gerätedatei"
msgid "Select Radio Device"
msgstr "Wählen Sie die Radio-Gerätedatei aus"
#: v4lradio.cpp:56
#: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr "Unterstützung für V4L(2)-Radiogeräte"
#: v4lradio.cpp:61
#: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr "Video für Linux (V4L) Plugin"
#: v4lradio.cpp:659
#: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1"
msgstr "ungültige Frequenz: %1"
#: v4lradio.cpp:680 v4lradio.cpp:1358 v4lradio.cpp:1507
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr "Keine Ahnung, wie die V4L-Version %1 behandelt werden soll"
#: v4lradio.cpp:686
#: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr "Fehler (%2) beim Einstellen der Frequenz auf %1."
#: v4lradio.cpp:1004
#: v4lradio.cpp:1005
msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions."
@ -225,19 +71,19 @@ msgstr ""
"Das Gerät %1 existiert, ist aber nicht lesbar/schreibbar. Bitte überprüfen "
"Sie die Einstellung der Zugriffsrechte für das Gerät."
#: v4lradio.cpp:1014
#: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr "Kann kein verwendbares V4L(2)-Radiogerät finden."
#: v4lradio.cpp:1077
#: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio"
msgstr "V4L Radio"
#: v4lradio.cpp:1078
#: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options"
msgstr "Optionen des V4L-Radios"
#: v4lradio.cpp:1088
#: v4lradio.cpp:1089
msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>"
@ -245,118 +91,251 @@ msgstr ""
"V4L/V4L2-Plugin für TDERadio.<P>Dieses Plugin bindet vom V4L/V4L2-Treiber "
"unterstützte Radio-Karten in TDERadio ein.<P>"
#: v4lradio.cpp:1103
#: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2"
msgstr "V4L/V4L2"
#: v4lradio.cpp:1104
#: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr "V4L/V4L2-Plugin"
#: v4lradio.cpp:1135
#: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr "Die Radiogerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1186
#: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1"
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1210
#: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1"
msgstr "Audio-Fähigkeiten: %1"
#: v4lradio.cpp:1224
#: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr "Fehler beim Lesen der V4L1-Fähigkeiten"
#: v4lradio.cpp:1233
#: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr "V4L2 - Version: %1"
#: v4lradio.cpp:1253
#: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Stummschaltungs-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1260
#: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Lautstärke-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1268
#: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Höhen-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1276
#: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Bass-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1284
#: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Balance-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1288
#: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps: Das Lesen der V4L2-Fähigkeiten schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1292
#: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected"
msgstr "V4L %1 wurde gefunden"
#: v4lradio.cpp:1294
#: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected"
msgstr "Das Radiogerät unterstützt V4L nicht"
#: v4lradio.cpp:1297
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable"
msgstr "Das Radio kann stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1297
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable"
msgstr "Das Radio kann nicht stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1298
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control"
msgstr "Das Radio hat einen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1298
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1299
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control"
msgstr "Das Radio hat einen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1299
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1300
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control"
msgstr "Das Radio hat einen Höhen-Regler"
#: v4lradio.cpp:1300
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1365
#: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr "Tuner-Informationen können nicht gelesen werden (Fehler %1)"
#: v4lradio.cpp:1409
msgid "error setting %1: %2"
msgstr "Fehler %2 beim Setzen von %1"
#: v4lradio.cpp:1417
msgid "error reading %1: %2"
msgstr "Fehler %2 beim Lesen von %1"
#: v4lradio.cpp:1513
#: v4lradio.cpp:1514
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr "Fehler %2 beim Updaten der Audio-Informationen (%1)"
#: v4lradio.cpp:1514
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "write"
msgstr "Schreiben"
#: v4lradio.cpp:1514
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "read"
msgstr "Lesen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Wiedergabe Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Wiedergabe Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Radio Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Aufnahme Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Aufnahme Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "test"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "Unbekanntes V4L-Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Aktive &Wiedergabe verwenden (Aufgenommenes abspielen)"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Wiedergabelautstärke beim Abschalten des Radios auf 0 setzen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:366
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "bis"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " kHz"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Mindest-Signalpegel"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Sendersuchschrittweite"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "erlaubter Frequenzbereich"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "V4L Mixersteuerung"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "Höhen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "Tiefen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Setzen von %1"
#~ msgid "error reading %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Lesen von %1"

@ -7,179 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 18:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 v4lradio-configuration-ui.cpp:328
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 37
#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 v4lradio-configuration-ui.cpp:344
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 68
#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 v4lradio-configuration-ui.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 76
#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 v4lradio-configuration-ui.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Канал воспроизведения"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 169
#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 v4lradio-configuration-ui.cpp:331
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Устройство радио"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 196
#: rc.cpp:19 rc.cpp:106 v4lradio-configuration-ui.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Устройство записи"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 217
#: rc.cpp:22 rc.cpp:109 v4lradio-configuration-ui.cpp:334
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Канал записи"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 249
#: rc.cpp:25 rc.cpp:112 v4lradio-configuration-ui.cpp:336
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "проверка"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 269
#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 v4lradio-configuration-ui.cpp:337
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "неизвестно"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 315
#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 v4lradio-configuration-ui.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Захватывать звук и затем проигрывать его"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 318
#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 v4lradio-configuration-ui.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 334
#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 v4lradio-configuration-ui.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Выключать звук на канале воспроизведения при выходе"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 337
#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 v4lradio-configuration-ui.cpp:341
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 353
#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 v4lradio-configuration-ui.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Устанавливать &нулевую громкость воспроизведения при выходе"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 356
#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 v4lradio-configuration-ui.cpp:343
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 394
#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 v4lradio-configuration-ui.cpp:345
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "до"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 413
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 443
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 479
#: rc.cpp:55 rc.cpp:58 rc.cpp:64 rc.cpp:142 rc.cpp:145 rc.cpp:151
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:346 v4lradio-configuration-ui.cpp:347
#: v4lradio-configuration-ui.cpp:349
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " кГц"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 460
#: rc.cpp:61 rc.cpp:148 v4lradio-configuration-ui.cpp:348
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Минимальный уровень сигнала"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 499
#: rc.cpp:67 rc.cpp:154 v4lradio-configuration-ui.cpp:350
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Шаг изменения частоты при поиске"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 507
#: rc.cpp:70 rc.cpp:157 v4lradio-configuration-ui.cpp:351
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "Допустимый частотный диапазон:\tот"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 566
#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 v4lradio-configuration-ui.cpp:359
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "Аппаратные регуляторы V4l"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 594
#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 v4lradio-configuration-ui.cpp:355
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Громкость"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 684
#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 v4lradio-configuration-ui.cpp:356
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "ВЧ"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 774
#: rc.cpp:84 rc.cpp:171 v4lradio-configuration-ui.cpp:357
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "НЧ"
#. i18n: file v4lradio-configuration-ui.ui line 861
#: rc.cpp:87 rc.cpp:174 v4lradio-configuration-ui.cpp:358
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Стереобаланс"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -197,27 +41,29 @@ msgstr "Выбор устройства радио"
msgid "Select Radio Device"
msgstr "Выберите устройство радиоприёмника"
#: v4lradio.cpp:56
#: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr "Поддержка устройств V4l(2)"
#: v4lradio.cpp:61
#: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr "Модуль \"Видео для linux\""
#: v4lradio.cpp:659
#: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1"
msgstr "Неправильная частота %1"
#: v4lradio.cpp:680 v4lradio.cpp:1358 v4lradio.cpp:1507
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr "Не знаю что делать с версией V4l \"%1\""
#: v4lradio.cpp:686
#: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr "Ошибка установки частоты %1 (%2)"
#: v4lradio.cpp:1004
#: v4lradio.cpp:1005
msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions."
@ -225,19 +71,19 @@ msgstr ""
"Устройство %1 недоступно для чтения/записи. Проверьте права на устройство, а "
"также не использует ли его другая программа."
#: v4lradio.cpp:1014
#: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr "Не найти доступное устройство V4l(2)."
#: v4lradio.cpp:1077
#: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio"
msgstr "Радио V4l"
#: v4lradio.cpp:1078
#: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options"
msgstr "Параметры устройства V4l"
#: v4lradio.cpp:1088
#: v4lradio.cpp:1089
msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>"
@ -245,118 +91,251 @@ msgstr ""
"Модуль V4l/V4l2 для TDERadio. <P> Предоставляет поддержку плат радио, "
"совместимых с V4l/V4l2<P>"
#: v4lradio.cpp:1103
#: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2"
msgstr "V4L/V4LV2"
#: v4lradio.cpp:1104
#: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr "Модуль V4L/V4L2"
#: v4lradio.cpp:1135
#: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr "Не могу открыть устройство радио: %1"
#: v4lradio.cpp:1186
#: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1"
msgstr "Не могу открыть %1"
#: v4lradio.cpp:1210
#: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1"
msgstr "возможности звука = %1"
#: v4lradio.cpp:1224
#: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr "Ошибка чтения возможностей V4l1"
#: v4lradio.cpp:1233
#: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr "Версия V4l2: %1"
#: v4lradio.cpp:1253
#: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к выключателю звука платы"
#: v4lradio.cpp:1260
#: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору громкости"
#: v4lradio.cpp:1268
#: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору верхних частот"
#: v4lradio.cpp:1276
#: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору нижних частот"
#: v4lradio.cpp:1284
#: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору стереобаланса"
#: v4lradio.cpp:1288
#: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps:Не могу узнать возможности устройства"
#: v4lradio.cpp:1292
#: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected"
msgstr "Найдено устройство V4L: %1"
#: v4lradio.cpp:1294
#: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected"
msgstr "Устройств V4L не обнаружено"
#: v4lradio.cpp:1297
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable"
msgstr "Радио не поддерживает выключения звука"
#: v4lradio.cpp:1297
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable"
msgstr "Радио поддерживает выключение звука"
#: v4lradio.cpp:1298
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control"
msgstr "Есть регулировка громкости"
#: v4lradio.cpp:1298
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr "Регулировки громкости нет"
#: v4lradio.cpp:1299
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control"
msgstr "Есть регулировка НЧ"
#: v4lradio.cpp:1299
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr "Регулировки НЧ нет"
#: v4lradio.cpp:1300
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control"
msgstr "Есть регулировка ВЧ"
#: v4lradio.cpp:1300
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr "Регулировки ВЧ нет"
#: v4lradio.cpp:1365
#: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr "Не могу получить информацию о тюнере (код ошибки %1)"
#: v4lradio.cpp:1409
msgid "error setting %1: %2"
msgstr "Ошибка установки %1: %2"
#: v4lradio.cpp:1417
msgid "error reading %1: %2"
msgstr "Ошибка чтения %1: %2"
#: v4lradio.cpp:1513
#: v4lradio.cpp:1514
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr "Ошибка %1: %2"
#: v4lradio.cpp:1514
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "write"
msgstr "запись"
#: v4lradio.cpp:1514
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "read"
msgstr "чтение"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Канал воспроизведения"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Устройство радио"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Устройство записи"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Канал записи"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "проверка"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "неизвестно"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Захватывать звук и затем проигрывать его"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Выключать звук на канале воспроизведения при выходе"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Устанавливать &нулевую громкость воспроизведения при выходе"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:366
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "до"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " кГц"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Минимальный уровень сигнала"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Шаг изменения частоты при поиске"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "Допустимый частотный диапазон:\tот"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "Аппаратные регуляторы V4l"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Громкость"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "ВЧ"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "НЧ"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Стереобаланс"
#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "Ошибка установки %1: %2"
#~ msgid "error reading %1: %2"
#~ msgstr "Ошибка чтения %1: %2"

Loading…
Cancel
Save