Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: applications/tdesudo
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdesudo/tr/
pull/6/head
Mehmet Dokuz 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 48e6a9c6af
commit 5c31446543

@ -4,95 +4,102 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdesudo/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Mehmet Akif"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "madanadam@gmail.com"
#: main.cpp:41 main.cpp:66 #: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo" msgid "TdeSudo"
msgstr "" msgstr "TdeSudo"
#: main.cpp:47 #: main.cpp:47
msgid "sets a runas user" msgid "sets a runas user"
msgstr "" msgstr "runas kullanıcısını ayarlar"
#: main.cpp:48 main.cpp:60 #: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute" msgid "The command to execute"
msgstr "" msgstr "Çalıştırılacak komut"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:49
msgid "Forget passwords" msgid "Forget passwords"
msgstr "" msgstr "Şifreleri unut"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "" msgstr "Parola iletişim kutusunda kullanılacak simgeyi belirtin"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "" msgstr "Çalıştırılacak komutu iletişim kutusunda gösterme"
#: main.cpp:52 #: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]" msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
msgstr "" msgstr "İşlem önceliği, 0 ile 100 arasında, 0 en düşük [50]"
#: main.cpp:53 #: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling" msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "" msgstr "Gerçek zamanlı zamanlamayı kullan"
#: main.cpp:54 #: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable" msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
msgstr "" msgstr "<file> yazılabilir değilse hedef UID'yi kullanın"
#: main.cpp:55 #: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility" msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
msgstr "" msgstr "TDE'nin TdeSu uyumluluğu için sahte seçenek"
#: main.cpp:56 #: main.cpp:56
msgid "Do not keep password" msgid "Do not keep password"
msgstr "" msgstr "Şifreyi saklama"
#: main.cpp:57 #: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server" msgid "Use existing DCOP server"
msgstr "" msgstr "Mevcut DCOP sunucusunu kullan"
#: main.cpp:58 #: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog" msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
msgstr "" msgstr "İletişim kutusunda görüntülenmesi gereken yorum"
#: main.cpp:59 #: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button" msgid "Do not display « ignore » button"
msgstr "" msgstr "« yoksay » düğmesini görüntüleme"
#: main.cpp:99 #: main.cpp:99
msgid "" msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument " "You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo" "to tdesudo"
msgstr "" msgstr ""
"Çalıştırmak istediğiniz yürütülebilir dosyanın adını tdesudo'ya argüman "
"olarak sağlamalısınız"
#: tdesudo.cpp:52 #: tdesudo.cpp:52
msgid "" msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for " "<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
"verification." "verification."
msgstr "" msgstr ""
"<b>%1</b> yönetici ayrıcalıklarına ihtiyaç duyuyor. Lütfen doğrulama için "
"şifrenizi giriniz."
#: tdesudo.cpp:75 #: tdesudo.cpp:75
msgid "" msgid ""
@ -100,39 +107,42 @@ msgid ""
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n" "Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..." "TdeSudo will now exit..."
msgstr "" msgstr ""
"Hiçbir komut argümanı sağlanmadı!\n"
"Kullanım: tdesudo [-u <runas>] <komut>\n"
"TdeSudo şimdi çıkacak..."
#: tdesudo.cpp:122 #: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore" msgid "&Ignore"
msgstr "" msgstr "&Yoksay"
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261 #: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:" msgid "Priority:"
msgstr "" msgstr "Öncelik:"
#: tdesudo.cpp:249 #: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:" msgid "realtime:"
msgstr "" msgstr "gerçekzamanlı:"
#: tdesudo.cpp:307 #: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:" msgid "Command:"
msgstr "" msgstr "Komut:"
#: tdesudo.cpp:347 #: tdesudo.cpp:347
msgid "Wrong password! Exiting..." msgid "Wrong password! Exiting..."
msgstr "" msgstr "Yanlış şifre! Çıkılıyor..."
#: tdesudo.cpp:354 #: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!" msgid "Command not found!"
msgstr "" msgstr "Komut bulunamadı!"
#: tdesudo.cpp:360 #: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!" msgid "Your username is unknown to sudo!"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı adınız sudo tarafından bilinmiyor!"
#: tdesudo.cpp:366 #: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!" msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr "" msgstr "Kullanıcınızın belirtilen komutu çalıştırmasına izin verilmiyor!"
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378 #: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!" msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr "" msgstr "Kullanıcınızın bu bilgisayarda sudo çalıştırmasına izin verilmiyor!"

Loading…
Cancel
Save