You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

147 lines
3.3 KiB

# translation of fr.po to
# This file is put in the public domain.
# Anthony Mercatante <>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Anthony Mercatante <>\n"
"Language-Team: <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"Your names"
msgstr "Anthony Mercatante"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:41 main.cpp:66
msgid "TdeSudo"
msgstr "TdeSudo"
#: main.cpp:47
msgid "sets a runas user"
msgstr "Spécifie l'utilisateur cible"
#: main.cpp:48 main.cpp:60
msgid "The command to execute"
msgstr "Commande à exécuter"
#: main.cpp:49
msgid "Forget passwords"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""
#: main.cpp:52
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Do not keep password"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Use existing DCOP server"
msgstr ""
#: main.cpp:58
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
msgstr "Commentaire à afficher dans la boite de dialogue"
#: main.cpp:59
msgid "Do not display « ignore » button"
msgstr ""
#: main.cpp:99
msgid ""
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
"to tdesudo"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:52
msgid ""
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
msgstr ""
"<b>%1</b> a besoin des droits d'administration. Merci de saisir votre mot de "
"passe pour vérification."
#: tdesudo.cpp:75
msgid ""
"No command arguments supplied!\n"
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo will now exit..."
msgstr ""
"Aucune commande spécifiée en argument!\n"
"Utilisation: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
"TdeSudo va maintenant se fermer..."
#: tdesudo.cpp:122
msgid "&Ignore"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
msgid "Priority:"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:249
msgid "realtime:"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:307
msgid "Command:"
msgstr ""
#: tdesudo.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Wrong password! Exiting..."
msgstr "Mot de passe erroné, veuillez réessayer!"
#: tdesudo.cpp:354
msgid "Command not found!"
msgstr "Commande inexistante!"
#: tdesudo.cpp:360
msgid "Your username is unknown to sudo!"
msgstr "Votre nom d'utilisateur est inconnu de sudo!"
#: tdesudo.cpp:366
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'exécuter la commande spécifiée!"
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
msgstr "Vous n'avez pas le droit d'exécuter sudo sud l'hôte spécifié!"