|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 21:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/tdesvn/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/tdesvn/de/>\n"
|
|
|
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Tdesvn-&Handbuch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesvn_part.cpp:215
|
|
|
|
#: tdesvn_part.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Send Bugreport for tdesvn"
|
|
|
|
msgid "Send Bugreport for tdesvn"
|
|
|
|
msgstr "Sende Bugreport für Tdesvn"
|
|
|
|
msgstr "Sende Bugreport für tdesvn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18
|
|
|
|
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"get real slow. So if you have slow network connections or when browsing "
|
|
|
|
"get real slow. So if you have slow network connections or when browsing "
|
|
|
|
"hangs often you should deactivate it."
|
|
|
|
"hangs often you should deactivate it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Beim durchsuchen kann Tdesvn versuchen, die Eigenschaften des ausgewählten "
|
|
|
|
"Beim durchsuchen kann tdesvn versuchen, die Eigenschaften des ausgewählten "
|
|
|
|
"Eintrags unterhalb der Itemliste anzuzeigen. In netzwerkbasierten "
|
|
|
|
"Eintrags unterhalb der Itemliste anzuzeigen. In netzwerkbasierten "
|
|
|
|
"Repositories (sprich, die nicht mit dem file:// - Protokoll geöffnet wurden) "
|
|
|
|
"Repositories (sprich, die nicht mit dem file:// - Protokoll geöffnet wurden) "
|
|
|
|
"kann dies sehr langsam werden. Dass heisst, wenn Sie ein langsame "
|
|
|
|
"kann dies sehr langsam werden. Dass heisst, wenn Sie ein langsame "
|
|
|
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgid "Should subversion store passwords in default"
|
|
|
|
msgstr "Soll Subversion Passwörter voreingestellt speichern"
|
|
|
|
msgstr "Soll Subversion Passwörter voreingestellt speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/subversion_settings.ui:123
|
|
|
|
#: settings/subversion_settings.ui:123
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store "
|
|
|
|
"Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store "
|
|
|
|
"any passwords, but the subversion itself inside the configuration area of "
|
|
|
|
"any passwords, but the subversion itself inside the configuration area of "
|
|
|
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"between nodechanges from within the logviewer."
|
|
|
|
"between nodechanges from within the logviewer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Lesen der Listen der geänderten Dateien ist mitunter etwas langsam. Aber "
|
|
|
|
"Das Lesen der Listen der geänderten Dateien ist mitunter etwas langsam. Aber "
|
|
|
|
"wenn dieses Feature abgeschaltet ist, ist Tdesvn mitunter nicht in der Lage, "
|
|
|
|
"wenn dieses Feature abgeschaltet ist, ist tdesvn mitunter nicht in der Lage, "
|
|
|
|
"Differenzen zwischen Knotenänderungen innerhalb des Log-Betrachters zu "
|
|
|
|
"Differenzen zwischen Knotenänderungen innerhalb des Log-Betrachters zu "
|
|
|
|
"generieren."
|
|
|
|
"generieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3205,7 +3205,7 @@ msgid "Check for propertie svn:needs-lock on listings"
|
|
|
|
msgstr "Prüfe ob Eintrag die \"svn::needs-lock\"-Eigenschaft gesetzt hat"
|
|
|
|
msgstr "Prüfe ob Eintrag die \"svn::needs-lock\"-Eigenschaft gesetzt hat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings/tdesvn_part.kcfg:127 tdesvn_part.kcfg:127
|
|
|
|
#: settings/tdesvn_part.kcfg:127 tdesvn_part.kcfg:127
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Store passwords in TDE Wallet instead subversion storage"
|
|
|
|
msgid "Store passwords in TDE Wallet instead subversion storage"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Passwörter gespeichert werden, speichere diese in die digitale "
|
|
|
|
"Wenn Passwörter gespeichert werden, speichere diese in die digitale "
|
|
|
|