|
|
@ -2615,14 +2615,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
"'TDE', 'TQt','curl' or 'X' in them mean that you need to install the "
|
|
|
|
"'TDE', 'TQt','curl' or 'X' in them mean that you need to install the "
|
|
|
|
"appropriate development libraries.<br>2. Any package provided by your "
|
|
|
|
"appropriate development libraries.<br>2. Any package provided by your "
|
|
|
|
"distribution with 'lib' or 'devel' in the name is a development library, e."
|
|
|
|
"distribution with 'lib' or 'devel' in the name is a development library, e."
|
|
|
|
"g. qt-devel, libkde.<br></p>"
|
|
|
|
"g. tqt-devel, libtde.<br></p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><b>Pokud je to poprvé co se snažíte kompilovat programy, tak vám dáme pár "
|
|
|
|
"<p><b>Pokud je to poprvé co se snažíte kompilovat programy, tak vám dáme pár "
|
|
|
|
"užitečných rad:</b><br>1. Některé chyby v záznamu se slovy \"TDE\", \"Qt\", "
|
|
|
|
"užitečných rad:</b><br>1. Některé chyby v záznamu se slovy \"TDE\", \"TQt\", "
|
|
|
|
"\"Curl\", nebo \"X\" jsou tam proto, protože nemáte nainstalovány zdrojové "
|
|
|
|
"\"Curl\", nebo \"X\" jsou tam proto, protože nemáte nainstalovány zdrojové "
|
|
|
|
"kódy knihoven.<br>2. Některé balíčky, které poskytuje vaše distribuce, které "
|
|
|
|
"kódy knihoven.<br>2. Některé balíčky, které poskytuje vaše distribuce, které "
|
|
|
|
"mají v názvu \"lib\", nebo \"devel\" obsahují zdrojové kódy knihoven. Např.: "
|
|
|
|
"mají v názvu \"lib\", nebo \"devel\" obsahují zdrojové kódy knihoven. Např.: "
|
|
|
|
"qt-devel,libkde,...<br></p>"
|
|
|
|
"tqt-devel,libtde,...<br></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: update.cpp:312
|
|
|
|
#: update.cpp:312
|
|
|
|
msgid "Checking for new version of Privoxy..."
|
|
|
|
msgid "Checking for new version of Privoxy..."
|
|
|
|