|
|
|
@ -4,134 +4,137 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 11:54+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-08 09:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/twin-style-mallory/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malloryclient.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "<center><b>Mallory</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Mallory</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malloryclient.cpp:191 malloryclient.cpp:618
|
|
|
|
|
msgid "Not On All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "არა ყველა სამუშაო მაგიდაზე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: malloryclient.cpp:191 malloryclient.cpp:618
|
|
|
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ყველა სამუშაო მაგიდაზე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Titlebar size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&სათაურის ზოლის ზომა:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+T"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:101
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Button size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ღილაკის ზომა:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:107
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:151
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "B&order size:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&საზღვრის ზომა:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:157
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:183
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Here you can change the size of the borders to fit your taste."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აქ შეგიძლიათ, საზღვრის ზომა სასურველ ზომაზე დააყენოთ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Less rou&nded corners"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ნაკლებად &მომრგვალებული კუთხეები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:204
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+N"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+N"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:229
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Buttons st&yle:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ღილაკის სტ&ილი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:235
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+U"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:241
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Round"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მრგვალი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:246
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "კვადრატი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:289
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Paint resize &handles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ზომის შეცვლის &ხელების დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:292
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+H"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:300
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Supersi&ze handles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ზედიდი ხელები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:303
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+Z"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:321
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Paint titlebar &shadow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სათაურის &ზოლის ჩრდილის დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:324
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+S"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:327
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -139,8 +142,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if you want the buttons and title to have a 3D look with a "
|
|
|
|
|
"shadow behind them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ჩართეთ ეს პარამეტრი, თუ გნებავთ, ღილაკებს და სათაურს 3D გარეგნობა ჰქონდეს, "
|
|
|
|
|
"ჩრდილით."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:351
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shadow &distance:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩრდილის &მანძილი:"
|
|
|
|
|