msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
msgstr "Панель вкладок позволяет переключаться между вкладками."
#: src/tab_bar.cpp:158
msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
msgstr ""
"Открыть новую вкладку. Удерживайте нажатым для показа всплывающего меню с "
"выбором типа сессии."
#: src/tab_bar.cpp:163
msgid "Closes the active session."
msgstr "Закрывает активную вкладку."
#: src/tabbed_widget.cpp:106
#: src/tabbed_widget.cpp:106
msgid "Shell"
#, c-format
msgstr "Оболочка"
msgid ""
"_n: Shell\n"
"Shell No. %n"
msgstr ""
#: src/skin_list_item.cpp:33
#: src/title_bar.cpp:25
msgid "by %1"
msgid "The title bar displays the session title if available."
msgstr "автор: %1"
msgstr "Панель заголовка показывает название вкладки, если оно доступно."
#: src/title_bar.cpp:100
msgid "Keep open when focus is lost"
msgstr "Не закрывать при потере фокуса ввода"
#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 43
#: src/title_bar.cpp:103
#: rc.cpp:6
msgid "Open Menu"
msgstr "Открыть Меню"
#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Install Skin..."
msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
msgstr "Установить Тему..."
msgstr "<b>Добро пожаловать в Yakuake</b>"
#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 62
#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Skin background color:"
msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
msgstr "Цвет фона темы:"
msgstr ""
"Вы можете в любой момент изменить комбинацию вызова через меню программы."
#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 76
#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
msgid "None"
"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
msgstr "Отсутствует"
"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
"KDE and translucency is unavailable."
msgstr "Эта настройка определяет цвет фона, на котором будут отображаться полупрозрачные элементы в случае, если Yakuake используется вне TDE и использование эффекта прозрачности невозможно."
#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 101
#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Skin"
msgid ""
msgstr "Тема"
"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
"used to open and close the Yakuake window:"
msgstr ""
"Перед началом использования этого приложения возможно,вам захочется изменить "
"комбинацию клавиш, используемую для позака/скрытия окна Yakuake:"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 35
#: src/general_settings_ui.ui:35
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgstr "Настройки"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 46
#: src/general_settings_ui.ui:46
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show notification popup at application startup"
msgid "Show notification popup at application startup"
msgstr "Отображать всплывающее уведомление при запуске"
msgstr "Отображать всплывающее уведомление при запуске"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 54
#: src/general_settings_ui.ui:54
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Confirm quit when closing more than one session"
msgid "Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "Подтверждать выход, если открыто несколько вкладок"
msgstr "Подтверждать выход, если открыто несколько вкладок"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 62
#: src/general_settings_ui.ui:62
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show the tab bar"
msgid "Show the tab bar"
msgstr "Отображать панель вкладок"
msgstr "Отображать панель вкладок"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 107
#: src/general_settings_ui.ui:107
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Keep window above other windows"
msgid "Keep window above other windows"
msgstr "Поддерживать поверх других окон"
msgstr "Поддерживать поверх других окон"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 110
#: src/general_settings_ui.ui:110
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
msgid ""
"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
"windows even when it loses focus."
"windows even when it loses focus."
msgstr "Активируйте эту настройку если вы хотите: чтобы окно Yakuake отображалось поверх других окон, даже когда оно не активно (фокус ввода находится в каком-нибудь другом окне)."
msgstr ""
"Активируйте эту настройку если вы хотите: чтобы окно Yakuake отображалось "
"поверх других окон, даже когда оно не активно (фокус ввода находится в каком-"
"нибудь другом окне)."
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 118
#: src/general_settings_ui.ui:118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Keep window open on focus change"
msgid "Keep window open on focus change"
msgstr "Не скрывать при потере фокуса ввода"
msgstr "Не скрывать при потере фокуса ввода"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 124
#: src/general_settings_ui.ui:124
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
msgid ""
"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
"focus."
"focus."
msgstr "Активируйте эту настройку если вы хотите отменить автоматическое скрытие окна Yakuake при потере фокуса ввода (активации окна другой программы)."
msgstr ""
"Активируйте эту настройку если вы хотите отменить автоматическое скрытие "
"окна Yakuake при потере фокуса ввода (активации окна другой программы)."
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 135
#: src/general_settings_ui.ui:135
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use Open/Retract action to focus window"
msgid "Use Open/Retract action to focus window"
msgstr "Использовать действие \"Показать/Скрыть\" для активации окна Yakuake"
msgstr "Использовать действие \"Показать/Скрыть\" для активации окна Yakuake"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 138
#: src/general_settings_ui.ui:138
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
msgid ""
"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
"whether or not it has focus."
"whether or not it has focus."
msgstr "Активируйте эту настройку если хотите, чтобы фокус ввода устанавливался на окно Yakuake при нажатии на клавиатуре комбинации клавиш для действия \"Показать/Скрыть Yakuake\" в случаях, когда окно Yakuake уже открыто, но не активно. При отключении этой настройки окно Yakuake будет скрываться после нажатия комбинации клавиш \"Показать/Скрыть Yakuake\" если оно уже было открыто, независимо от того, где находится системный фокус ввода."
msgstr ""
"Активируйте эту настройку если хотите, чтобы фокус ввода устанавливался на "
"окно Yakuake при нажатии на клавиатуре комбинации клавиш для действия "
"\"Показать/Скрыть Yakuake\" в случаях, когда окно Yakuake уже открыто, но не "
"активно. При отключении этой настройки окно Yakuake будет скрываться после "
"нажатия комбинации клавиш \"Показать/Скрыть Yakuake\" если оно уже было "
"открыто, независимо от того, где находится системный фокус ввода."
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 149
#: src/general_settings_ui.ui:149
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
msgstr "Появляться автоматически при подведении курсора мыши к границе экрана"
msgstr "Появляться автоматически при подведении курсора мыши к границе экрана"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 152
#: src/general_settings_ui.ui:152
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
msgid ""
"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
"pointer touches the top edge of the screen."
"pointer touches the top edge of the screen."
msgstr "Активируйте эту настройку если хотите, чтобы окно Yakuake автоматически отображалось при подведении курсора мыши к верхней границе экрана."
msgstr ""
"Активируйте эту настройку если хотите, чтобы окно Yakuake автоматически "
"отображалось при подведении курсора мыши к верхней границе экрана."
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 162
#: src/general_settings_ui.ui:162
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Size and Animation"
msgid "Size and Animation"
msgstr "Размер и Анимация"
msgstr "Размер и Анимация"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 173
#: src/general_settings_ui.ui:173
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
msgstr "Ширина:"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 181
#: src/general_settings_ui.ui:181
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
msgstr "Высота:"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 189
#: src/general_settings_ui.ui:189
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
msgstr "Скорость:"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 276
#: src/general_settings_ui.ui:276
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
msgid ""
"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "