Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings)

Translation: applications/kdiff3 - plugin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdiff3-plugin/nl/
master
Heimen Stoffels 3 months ago committed by TDE Weblate
parent 7f07d5f710
commit 16f3c8cbb2

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of kdiff3_plugin.po to Dutch # translation of kdiff3_plugin.po to Dutch
# #
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n" "Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-30 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kdiff3-plugin/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr ",Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ",vistausss@fastmail.com"
#: kdiff3plugin.cpp:97 #: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3" msgid "KDiff3"
@ -43,19 +45,19 @@ msgstr "Samenvoegen met %1"
#: kdiff3plugin.cpp:114 #: kdiff3plugin.cpp:114
msgid "Save '%1' for later" msgid "Save '%1' for later"
msgstr "'%1' voor later gebruik opslaan" msgstr "%1 opslaan voor later gebruik"
#: kdiff3plugin.cpp:119 #: kdiff3plugin.cpp:119
msgid "3-way merge with base" msgid "3-way merge with base"
msgstr "3-weg samenvoeging met basis" msgstr "3-wegsamenvoeging met basis"
#: kdiff3plugin.cpp:125 #: kdiff3plugin.cpp:125
msgid "Compare with ..." msgid "Compare with ..."
msgstr "Vergelijken met..." msgstr "Vergelijken met"
#: kdiff3plugin.cpp:134 #: kdiff3plugin.cpp:134
msgid "Clear list" msgid "Clear list"
msgstr "" msgstr "Lijst wissen"
#: kdiff3plugin.cpp:141 #: kdiff3plugin.cpp:141
msgid "Compare" msgid "Compare"
@ -63,11 +65,11 @@ msgstr "Vergelijken"
#: kdiff3plugin.cpp:146 #: kdiff3plugin.cpp:146
msgid "3 way comparison" msgid "3 way comparison"
msgstr "3-weg vergelijking" msgstr "3-wegvergelijking"
#: kdiff3plugin.cpp:149 #: kdiff3plugin.cpp:149
msgid "About KDiff3 menu plugin ..." msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr "Info over KDiff3-menuplugin..." msgstr "Over KDiff3-menuplug-in…"
#: kdiff3plugin.cpp:250 #: kdiff3plugin.cpp:250
msgid "" msgid ""
@ -75,7 +77,7 @@ msgid ""
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"KDif3-menuplugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n" "KDif3-menuplug-in: copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3-website: http://kdiff3.sourceforge.net\n" "KDiff3-website: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n" "\n"
@ -91,7 +93,7 @@ msgid ""
"destination.\n" "destination.\n"
"Same also applies to directory comparison and merge." "Same also applies to directory comparison and merge."
msgstr "" msgstr ""
"De contextmenu-extensie gebruiken:\n" "Gebruik van de rechtermuisknopextensie:\n"
"Voor eenvoudige vergelijking van 2 geselecteerde bestanden, kies " "Voor eenvoudige vergelijking van 2 geselecteerde bestanden, kies "
"\"Vergelijken\".\n" "\"Vergelijken\".\n"
"Als het bestand ergens anders staat, sla dan het eerste bestand voor later " "Als het bestand ergens anders staat, sla dan het eerste bestand voor later "

Loading…
Cancel
Save