|
|
|
@ -7,18 +7,21 @@
|
|
|
|
|
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
|
|
|
|
|
# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:54+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 13:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeutils/kfloppy/sv/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "Programmet mke2fs hittades."
|
|
|
|
|
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programmet mke2fs <b>hittades inte</b>. Ext2-formatering är <b>inte "
|
|
|
|
|
"tillgänglig</b>."
|
|
|
|
|
"tillgänglig</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
|
|
|
|
|
msgid "Minix"
|
|
|
|
@ -141,7 +144,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programmet mkfs.minix <b>hittades inte</b>. Minix-formatering är <b>inte "
|
|
|
|
|
"tillgänglig</b>."
|
|
|
|
|
"tillgänglig</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floppy.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -279,7 +282,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Det här är till för volymetiketten. På grund av en begränsning i MS-DOS "
|
|
|
|
|
"kan etiketten bara vara 11 tecken lång. Observera att Minix inte stöder "
|
|
|
|
|
"etiketter, vad du än skriver in här.<qt>"
|
|
|
|
|
"etiketter, vad du än skriver in här.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "&Format"
|
|
|
|
@ -313,8 +316,7 @@ msgstr "TDE:s diskettformaterare"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: BSD\n"
|
|
|
|
|
"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Formatering med BSD på en användarangiven enhet är bara möjlig med UFS."
|
|
|
|
|
msgstr "Formatering med BSD på en användarangiven enhet är bara möjlig med UFS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floppy.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -500,58 +502,57 @@ msgid "Add BSD support"
|
|
|
|
|
msgstr "Tillägg av BSD-stöd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
|
|
|
|
|
msgstr "Fick Kfloppy att fungera igen för TDE 3.4"
|
|
|
|
|
msgstr "Få Kfloppy att fungera igen för KDE 3.4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Zero entire disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nollställ hela disken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
|
|
|
|
|
"to check the disk's integrity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Försök att skriva nollor till hela disken innan ett filsystem skapas, för "
|
|
|
|
|
"att kontrollera diskens integritet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Enable softupdates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivera mjuka uppdateringar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "UFS Zip100"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "UFS Zip100"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cannot start dd to zero disk."
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte starta FAT-formateringsprogram."
|
|
|
|
|
msgstr "Kan inte starta 'dd' för att nollställa disk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Zeroing disk..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nollställer disk..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Zeroing disk failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte nollställa disk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:227
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cannot start newfs."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte starta dd."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte starta 'newfs'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Making filesystem..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Skapar filsystem..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "newfs failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "'newfs' misslyckades."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Disk formatted successfully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Disken framgångsrikt formaterad."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zip.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Zeroing block %1 of %2..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nollställer block %1 av %2..."
|
|
|
|
|