|
|
|
@ -1,18 +1,20 @@
|
|
|
|
|
# translation of twin_art_clients.po to Svenska
|
|
|
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 18:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 15:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdeartwork/twin_art_clients/sv/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -133,7 +135,6 @@ msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Öppna TDE:s temakatalog för Ice-fönsterhanterare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:101
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
|
|
|
|
|
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
|
|
|
|
@ -143,15 +144,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Genom att klicka på länken ovan, visas ett fönster med TDE:s temakatalog för "
|
|
|
|
|
"Ice-fönsterhanteraren. Du kan lägga till eller ta bort egna teman för Ice-"
|
|
|
|
|
"fönsterhanteraren genom att packa upp temafiler från <b>http://icewm.themes."
|
|
|
|
|
"org/</b> till katalogen, eller skapa symboliska länkar i katalogen till "
|
|
|
|
|
"befintliga teman för Ice-fönsterhanteraren på datorn."
|
|
|
|
|
"fönsterhanteraren genom att packa upp temafiler från <b>https://github.com/"
|
|
|
|
|
"bbidulock/icewm-extra-themes</b> till katalogen, eller skapa symboliska "
|
|
|
|
|
"länkar i katalogen till befintliga teman för Ice-fönsterhanteraren på datorn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
|
|
|
|
|
"folder."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du måste kopiera hela temakatalogen till TDE:s temakatalog för Ice-"
|
|
|
|
|
"fönsterhanteraren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:171 icewm/config/config.cpp:213
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:257 icewm/config/config.cpp:272
|
|
|
|
@ -171,7 +174,6 @@ msgid "Rolldown"
|
|
|
|
|
msgstr "Nerrullning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Förhandsgranskning av KDE 1</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -184,9 +186,8 @@ msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "På alla skrivbord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:607
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>KDE 1 dekoration</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>KDE 1-dekoration</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:416
|
|
|
|
|
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
|
|
|
|
@ -217,36 +218,35 @@ msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Förhandsgranskning av RiscOS</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:667
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b><center>Förhandsgranskning av Glöd</center></b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b><center>Jämn blandning</center></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:728
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:867
|
|
|
|
|
msgid "Un-Sticky"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Släpp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/systemclient.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
|
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Förhandsgranskning av System++</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Knappstorlek"
|
|
|
|
|
msgstr "Knappar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:218
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:232
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " pixlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:235
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "1 pixel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "1 pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -254,68 +254,69 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
|
|
|
|
|
"the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Markera det här alternativet om du vill använda knappanimationer vid hovring."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Knappstorlek"
|
|
|
|
|
msgstr "Knappstorlek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:108
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Close window when menu double clicked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stäng fönster vid dubbelklick av menyknappen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Intensify"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Intensifiera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:136
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:156
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Animation style:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Animationsstil:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:183
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title Bar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Namnlist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text alignment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Text&justering"
|
|
|
|
|
msgstr "Text&justering:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:202
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Frame width:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kantstorlek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:210
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title height:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Namnlistens höjd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:278
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Använd de här knapparna för att ställa in justeringen av namnlistens "
|
|
|
|
|
"titeltext."
|
|
|
|
|
"titeltext"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:357
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Round top corners"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Runda hörn i namnlisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:368
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use shadowed text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Använd textskugga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Meny"
|
|
|
|
|