Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/
pull/11/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 227548b633
commit 7df690aa77

@ -6518,11 +6518,8 @@ msgstr "Toestelle"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Geen nuwe media toestelle was gevind nie. As jy voel dat dit \n" "Geen nuwe media toestelle was gevind nie. As jy voel dat dit \n"
"fout is, maak seker dat die DBUS en HAL bedieners loop \n" "fout is, maak seker dat die DBUS en HAL bedieners loop \n"
@ -9366,7 +9363,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliek om 'n nuwe konteks blaaier styl te installeer.<br>Wenk: Meer style kan " "Kliek om 'n nuwe konteks blaaier styl te installeer.<br>Wenk: Meer style kan "
"by <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a> afgelaai word." "by <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a> afgelaai "
"word."
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6179,11 +6179,8 @@ msgstr "الأجهزة"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6456,11 +6456,8 @@ msgstr "Əvvəlki"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6142,11 +6142,8 @@ msgstr "Прылады"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6479,11 +6479,8 @@ msgstr "Устройства"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Не са открити устройства. Ако мислите, че това е грешка,\n" "Не са открити устройства. Ако мислите, че това е грешка,\n"
"проверете дали са стартирани демоните DBUS и HAL,\n" "проверете дали са стартирани демоните DBUS и HAL,\n"

@ -6591,11 +6591,8 @@ msgstr "ডিভাইস"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6356,11 +6356,8 @@ msgstr "Trobarzhelloù"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6520,11 +6520,8 @@ msgstr "Dispositius"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"No s'han trobat nous dispositius de suports. Si creieu que és\n" "No s'han trobat nous dispositius de suports. Si creieu que és\n"
"un error. assegureu-vos que els dimonis DBUS i HAL s'estan\n" "un error. assegureu-vos que els dimonis DBUS i HAL s'estan\n"
@ -9392,8 +9389,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Feu clic per instal·lar un nou estil pel Navegador contextual.<br>Truc: " "Feu clic per instal·lar un nou estil pel Navegador contextual.<br>Truc: "
"podeu trobar més estils a <a·href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</" "podeu trobar més estils a <a·href='http://trinity-look.org'>http://trinity-"
"a>" "look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6418,11 +6418,8 @@ msgstr "Zařízení"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -9232,7 +9229,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Klikněte pro nainstalování nového stylu prohlížeče kontextu. <br>Tip: Více " "Klikněte pro nainstalování nového stylu prohlížeče kontextu. <br>Tip: Více "
"stylů můžete nalézt na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "stylů můžete nalézt na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look."
"org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6441,11 +6441,8 @@ msgstr "Dyfeisiadau"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6479,11 +6479,8 @@ msgstr "Enheder"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Ingen nye medieenheder fundet. Hvis du mener at dette\n" "Ingen nye medieenheder fundet. Hvis du mener at dette\n"
"er en fejl, så sørg for at DBUS- og HAL-dæmonerne\n" "er en fejl, så sørg for at DBUS- og HAL-dæmonerne\n"
@ -9303,7 +9300,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Klik for at installere en ny stil for sammenhængsbrowseren.<br>Vink: Flere " "Klik for at installere en ny stil for sammenhængsbrowseren.<br>Vink: Flere "
"stiler kan findes på <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "stiler kan findes på <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look."
"org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -472,8 +472,8 @@ msgstr ""
"<p>Sie verwenden ein System mit mehreren Prozessoren. Mit dieser " "<p>Sie verwenden ein System mit mehreren Prozessoren. Mit dieser "
"Konfiguration könnte Amarok unter Umständen instabil arbeiten.</p><p>Falls " "Konfiguration könnte Amarok unter Umständen instabil arbeiten.</p><p>Falls "
"Sie Schwierigkeiten haben sollten, benutzen Sie bitte den Kernelparameter " "Sie Schwierigkeiten haben sollten, benutzen Sie bitte den Kernelparameter "
"'NOHT' oder deaktivieren Sie <i>HyperThreading</i> im BIOS Ihres " "'NOHT' oder deaktivieren Sie <i>HyperThreading</i> im BIOS Ihres Rechners.</"
"Rechners.</p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-Datei.</p>" "p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-Datei.</p>"
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171 #: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858 #: playlistbrowseritem.cpp:858
@ -2514,7 +2514,6 @@ msgstr "Den Filter zurücksetzen"
#: editfilterdialog.cpp:52 #: editfilterdialog.cpp:52
msgid "" msgid ""
""
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " "_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " "will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
"label in the same dialog\n" "label in the same dialog\n"
@ -6513,13 +6512,18 @@ msgid "Devices"
msgstr "Media-Player" msgstr "Media-Player"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
#| "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
#| "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
#| "by running\n"
#| " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
#| "in a Konsole window."
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde kein neuer Media-Player gefunden. Falls Sie sicher sind, \n" "Es wurde kein neuer Media-Player gefunden. Falls Sie sicher sind, \n"
"dass dies ein Fehler ist, so stellen Sie bitte sicher, dass die \n" "dass dies ein Fehler ist, so stellen Sie bitte sicher, dass die \n"
@ -6819,7 +6823,6 @@ msgstr "Browser"
#: organizecollectiondialog.ui.h:68 #: organizecollectiondialog.ui.h:68
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate artist and album\n" "all, or only translate artist and album\n"
"Album Artist, The" "Album Artist, The"
@ -6835,7 +6838,6 @@ msgstr "Der Interpret"
#: organizecollectiondialog.ui.h:71 #: organizecollectiondialog.ui.h:71
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate Artist\n" "all, or only translate Artist\n"
"Artist, The" "Artist, The"
@ -9396,8 +9398,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Zum Auswählen eines neuen Designs für den Kontext-Browser klicken Sie bitte " "Zum Auswählen eines neuen Designs für den Kontext-Browser klicken Sie bitte "
"hier.<br>Tipp: Weitere Designs finden Sie unter <a href='http://trinity-" "hier.<br>Tipp: Weitere Designs finden Sie unter <a href='http://trinity-look."
"look.org'>http://trinity-look.org</a>." "org'>http://trinity-look.org</a>."
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format
@ -11774,8 +11776,8 @@ msgstr ""
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/" "<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
"User_Guide/MySQL_HowTo\">Hinweise zur Einrichtung von MySQL</a>.</li>\n" "User_Guide/MySQL_HowTo\">Hinweise zur Einrichtung von MySQL</a>.</li>\n"
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/" "<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
"User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Hinweise zur Einrichtung von " "User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Hinweise zur Einrichtung von PostgreSQL</a>.</"
"PostgreSQL</a>.</li>\n" "li>\n"
"</ul>" "</ul>"
#: firstrunwizard.ui:207 #: firstrunwizard.ui:207

@ -6521,11 +6521,8 @@ msgstr "Συσκευές"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Δε βρέθηκαν νέες συσκευές πολυμέσων. Αν νομίζετε ότι αυτό είναι\n" "Δε βρέθηκαν νέες συσκευές πολυμέσων. Αν νομίζετε ότι αυτό είναι\n"
"λάθος, σιγουρευτείτε ότι εκτελούνται οι δαίμονες DBUS και HAL\n" "λάθος, σιγουρευτείτε ότι εκτελούνται οι δαίμονες DBUS και HAL\n"

@ -6630,11 +6630,8 @@ msgstr "Devices"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6180,11 +6180,8 @@ msgstr "Aparatoj"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -2533,7 +2533,6 @@ msgstr "Limpiar el filtro"
#: editfilterdialog.cpp:52 #: editfilterdialog.cpp:52
msgid "" msgid ""
""
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " "_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " "will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
"label in the same dialog\n" "label in the same dialog\n"
@ -6522,13 +6521,18 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
#| "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
#| "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
#| "by running\n"
#| " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
#| "in a Konsole window."
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"No se han encontrado nuevos dispositivos. Si consideras que esto es un\n" "No se han encontrado nuevos dispositivos. Si consideras que esto es un\n"
"error, asegúrese que los demonios DBUS y HAL están ejecutándose\n" "error, asegúrese que los demonios DBUS y HAL están ejecutándose\n"
@ -6832,7 +6836,6 @@ msgstr "Navegadores"
#: organizecollectiondialog.ui.h:68 #: organizecollectiondialog.ui.h:68
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate artist and album\n" "all, or only translate artist and album\n"
"Album Artist, The" "Album Artist, The"
@ -6848,7 +6851,6 @@ msgstr "El artista"
#: organizecollectiondialog.ui.h:71 #: organizecollectiondialog.ui.h:71
msgid "" msgid ""
""
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " "_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
"all, or only translate Artist\n" "all, or only translate Artist\n"
"Artist, The" "Artist, The"

@ -6454,11 +6454,8 @@ msgstr "Seadmed"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Ühtegi meediaseadet ei leitud. Kui arvad, et see on viga,\n" "Ühtegi meediaseadet ei leitud. Kui arvad, et see on viga,\n"
"konrolli, kas DBUS- ja HAL-deemon töötab ning TDE neid toetab.\n" "konrolli, kas DBUS- ja HAL-deemon töötab ning TDE neid toetab.\n"
@ -9269,7 +9266,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Klõpsa kontekstisirvija uue stiili paigaldamiseks.<br>Vihje: rohkem stiile " "Klõpsa kontekstisirvija uue stiili paigaldamiseks.<br>Vihje: rohkem stiile "
"leiab aadressilt <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "leiab aadressilt <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</"
"a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6554,11 +6554,8 @@ msgstr "Gailuak"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Ez da multimediako gailu berririk aurkitu. Errorea izanez gero\n" "Ez da multimediako gailu berririk aurkitu. Errorea izanez gero\n"
"ziurtatu DBUS eta HAL daemon-ak exekutatzen ari direla eta\n" "ziurtatu DBUS eta HAL daemon-ak exekutatzen ari direla eta\n"
@ -9447,8 +9444,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Egin klik testuinguruko arakatzailearen estilo berria instalatzeko. " "Egin klik testuinguruko arakatzailearen estilo berria instalatzeko. "
"<br>Aholkua: estilo gehiago <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look." "<br>Aholkua: estilo gehiago <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-"
"org</a> gunean aurkitzen dira." "look.org</a> gunean aurkitzen dira."
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6359,11 +6359,8 @@ msgstr "دستگاهها"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"هیچ دستگاه رسانۀ جدیدی یافت نشد. اگر احساس می‌کنید این یک\n" "هیچ دستگاه رسانۀ جدیدی یافت نشد. اگر احساس می‌کنید این یک\n"
"خطاست، مطمئن شوید که شبحهای DBUS و HAL اجرا می‌شوند\n" "خطاست، مطمئن شوید که شبحهای DBUS و HAL اجرا می‌شوند\n"

@ -6538,11 +6538,8 @@ msgstr "Laitteet"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Uusia medialaitteita ei löytynyt. Jos tämä on mielestäsi virhe, varmista " "Uusia medialaitteita ei löytynyt. Jos tämä on mielestäsi virhe, varmista "
"että DBUS- ja HAL-palvelut ovat päällä ja että TDE:ssä on niille tuki. Voit " "että DBUS- ja HAL-palvelut ovat päällä ja että TDE:ssä on niille tuki. Voit "

@ -6546,11 +6546,8 @@ msgstr "Périphériques"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun nouveau média n'a été trouvé. Si vous pensez que\n" "Aucun nouveau média n'a été trouvé. Si vous pensez que\n"
"c'est une erreur, assurez-vous que les daemons DBUS et HAL sont\n" "c'est une erreur, assurez-vous que les daemons DBUS et HAL sont\n"
@ -9415,8 +9412,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez pour installer un nouveau style pour le navigateur de contexte. " "Cliquez pour installer un nouveau style pour le navigateur de contexte. "
"<br>Astuce : vous pouvez trouver plus de styles sur <a href='http://trinity-look." "<br>Astuce : vous pouvez trouver plus de styles sur <a href='http://trinity-"
"org'>http://trinity-look.org</a>" "look.org'>http://trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6285,11 +6285,8 @@ msgstr "Gléasanna"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6726,11 +6726,8 @@ msgstr "Dispositivo"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -9655,8 +9652,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Clica para instalar un estilo de Navegador de Contexto novo.<br>Suxestión: " "Clica para instalar un estilo de Navegador de Contexto novo.<br>Suxestión: "
"Pódense atopar máis estilos en <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look." "Pódense atopar máis estilos en <a href='http://trinity-look.org'>http://"
"org</a>" "trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6881,11 +6881,8 @@ msgstr "התקנים"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"לא נמצאו התקני־מדיה חדשים. אם אתה סבור שמדובר שטעות, וודא שתהליכי הרגע של " "לא נמצאו התקני־מדיה חדשים. אם אתה סבור שמדובר שטעות, וודא שתהליכי הרגע של "
"DBUS ו־ HAL רצים ושסביבת TDE נבנתה עם תמיכה בהם. ביכולתך לבדוק זאת על־ידי " "DBUS ו־ HAL רצים ושסביבת TDE נבנתה עם תמיכה בהם. ביכולתך לבדוק זאת על־ידי "

@ -6588,11 +6588,8 @@ msgstr "उपकरणः"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6421,11 +6421,8 @@ msgstr "Eszközök"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nem található új médiaeszköz. Ha úgy gondolja, hogy ez hiba,\n" "Nem található új médiaeszköz. Ha úgy gondolja, hogy ez hiba,\n"
"akkor gondoskodjon arról, hogy fusson a DBUS és a HAL szolgáltatás,\n" "akkor gondoskodjon arról, hogy fusson a DBUS és a HAL szolgáltatás,\n"
@ -9206,8 +9203,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Egy új környezetböngésző-stílus telepítéséhez kattintson ide.<br>Tipp: " "Egy új környezetböngésző-stílus telepítéséhez kattintson ide.<br>Tipp: "
"további stílusok találhatók a <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look." "további stílusok találhatók a <a href='http://trinity-look.org'>http://"
"org</a> oldalon." "trinity-look.org</a> oldalon."
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6319,11 +6319,8 @@ msgstr "Perangkat:"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6439,11 +6439,8 @@ msgstr "Tæki"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Engin ný ferðatæki fundust. Ef þetta stemmir ekki\n" "Engin ný ferðatæki fundust. Ef þetta stemmir ekki\n"
"athugaðu að DBUS og HAL púkarnir séu\n" "athugaðu að DBUS og HAL púkarnir séu\n"
@ -9246,8 +9243,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Smelltu hér til að setja inn nýja þemu fyrir samhengisflakkarann.<br>Þú " "Smelltu hér til að setja inn nýja þemu fyrir samhengisflakkarann.<br>Þú "
"getur fundið fleiri þemur á <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look." "getur fundið fleiri þemur á <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-"
"org</a>" "look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6497,13 +6497,18 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
#| "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
#| "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
#| "by running\n"
#| " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
#| "in a Konsole window."
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nessun nuovo dispositivo multimediale trovato. Se pensi che ciò\n" "Nessun nuovo dispositivo multimediale trovato. Se pensi che ciò\n"
"sia un errore, assicurati che i demoni DBUS e HAL siano in esecuzione\n" "sia un errore, assicurati che i demoni DBUS e HAL siano in esecuzione\n"
@ -9345,8 +9350,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Premi per installare un nuovo stile per il navigatore per contesti." "Premi per installare un nuovo stile per il navigatore per contesti."
"<br>Suggerimento: altri stili sono reperibili su <a href='http://trinity-look." "<br>Suggerimento: altri stili sono reperibili su <a href='http://trinity-"
"org'>http://trinity-look.org</a>" "look.org'>http://trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6350,11 +6350,8 @@ msgstr "デバイス"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"新しいメディアデバイスは見つかりませんでした。\n" "新しいメディアデバイスは見つかりませんでした。\n"
"これが間違いだと思う場合は、DBUS と HAL デーモンが実行中で、\n" "これが間違いだと思う場合は、DBUS と HAL デーモンが実行中で、\n"

@ -6470,11 +6470,8 @@ msgstr "მოწყობილობები"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -9264,8 +9261,8 @@ msgid ""
"Click to install a new Context Browser style.<br>Tip: More styles can be " "Click to install a new Context Browser style.<br>Tip: More styles can be "
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"-სკენ a ახალი კონტექსტი ბროუზერი<br> მეტი ჩართულია<a href='http://trinity-look." "-სკენ a ახალი კონტექსტი ბროუზერი<br> მეტი ჩართულია<a href='http://trinity-"
"org'>http://trinity-look.org</a>" "look.org'>http://trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6313,11 +6313,8 @@ msgstr "ឧបករណ៍"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"រក​មិនឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គិត​ថា​​វា​មាន​\n" "រក​មិនឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គិត​ថា​​វា​មាន​\n"
"កំហុស សូម​ប្រាកដ​ថាដេមិន DBUS និង HAL កំពុង​តែ​រត់\n" "កំហុស សូម​ប្រាកដ​ថាដេមិន DBUS និង HAL កំពុង​តែ​រត់\n"

@ -6485,11 +6485,8 @@ msgstr "장치"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"발견된 새로운 미디어 장치가 없습니다. 만약 이것이 오류라고 \n" "발견된 새로운 미디어 장치가 없습니다. 만약 이것이 오류라고 \n"
"느껴진다면, DBUS와 HAL 데몬이 실행중인지 확인해보십시오.\n" "느껴진다면, DBUS와 HAL 데몬이 실행중인지 확인해보십시오.\n"
@ -9348,8 +9345,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"새로운 컨텍스트 브라우저 스타일을 설치하려면 클릭하십시오.<br>잠깐: 더 많은 " "새로운 컨텍스트 브라우저 스타일을 설치하려면 클릭하십시오.<br>잠깐: 더 많은 "
"스타일은 <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>에서 받을 수 있" "스타일은 <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>에서 받"
"습니다." "을 수 있습니다."
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6143,11 +6143,8 @@ msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6557,11 +6557,8 @@ msgstr "장치:"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6522,11 +6522,8 @@ msgstr "Įrenginiai"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Naujų muzikos įrenginių nerasta. Jei manote, kad tai klaida, \n" "Naujų muzikos įrenginių nerasta. Jei manote, kad tai klaida, \n"
"patikrinkite ar paleistos DBUS ir HAL tarnybos ir ar TDE tvarkingai \n" "patikrinkite ar paleistos DBUS ir HAL tarnybos ir ar TDE tvarkingai \n"
@ -9375,8 +9372,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Spragtelėkite norėdami įdiegti naują Informacijos lango stilių." "Spragtelėkite norėdami įdiegti naują Informacijos lango stilių."
"<br>Patarimas: daugiau stilių rasite <a href='http://trinity-look.org'>http://" "<br>Patarimas: daugiau stilių rasite <a href='http://trinity-look."
"trinity-look.org</a>" "org'>http://trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6657,11 +6657,8 @@ msgstr "Уред"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -9573,8 +9570,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Кликнете за да инсталирате нов стил на контекстниот прелистувач.<br>Совет: " "Кликнете за да инсталирате нов стил на контекстниот прелистувач.<br>Совет: "
"повеќе стилови може да се најдат на <a href='http://trinity-look.org'>http://kde-" "повеќе стилови може да се најдат на <a href='http://trinity-look.org'>http://"
"look.org</a>" "kde-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6958,11 +6958,8 @@ msgstr "Peranti"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6477,11 +6477,8 @@ msgstr "Enheter"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Fant ingen nye medieenheter. Hvis du mener at dette er\n" "Fant ingen nye medieenheter. Hvis du mener at dette er\n"
"feil, se etter at nissene DBUS og HAL er i gang, og at \n" "feil, se etter at nissene DBUS og HAL er i gang, og at \n"
@ -9299,8 +9296,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å installere en ny stil for vinduet som viser sammenhengen ." "Trykk for å installere en ny stil for vinduet som viser sammenhengen ."
"<br>Tips: Du finner flere stiler på <a href='http://trinity-look.org/'>http://" "<br>Tips: Du finner flere stiler på <a href='http://trinity-look."
"trinity-look.org/</a>." "org/'>http://trinity-look.org/</a>."
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6492,11 +6492,8 @@ msgstr "Reedschappen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Keen niege Medienreedschappen funnen. Wenn Di dat verkehrt\n" "Keen niege Medienreedschappen funnen. Wenn Di dat verkehrt\n"
"vörkummt, beseker bitte, wat de Dämonen \"dbus\" un \"hal\" loopt\n" "vörkummt, beseker bitte, wat de Dämonen \"dbus\" un \"hal\" loopt\n"
@ -9331,8 +9328,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Klick hier, wenn Du en niegen Stil för den Kontextkieker installeren wullt." "Klick hier, wenn Du en niegen Stil för den Kontextkieker installeren wullt."
"<br>Tipp: Mehr Stilen gifft dat op <a href='http://trinity-look.org'>http://kde-" "<br>Tipp: Mehr Stilen gifft dat op <a href='http://trinity-look.org'>http://"
"look.org</a>" "kde-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6453,11 +6453,8 @@ msgstr "यन्त्र"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"कुनै नयाँ मिडिया यन्त्रहरू फेला परेन । यदि तपाईँले गल्ति\n" "कुनै नयाँ मिडिया यन्त्रहरू फेला परेन । यदि तपाईँले गल्ति\n"
"ठान्नुभयो भने, DBUS र HAL डेइमोनहरू चलिरहेको छ भन्ने\n" "ठान्नुभयो भने, DBUS र HAL डेइमोनहरू चलिरहेको छ भन्ने\n"

@ -6519,11 +6519,8 @@ msgstr "Apparaten"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Er zijn geen nieuwe media-apparaten gevonden. Als u van mening bent dat\n" "Er zijn geen nieuwe media-apparaten gevonden. Als u van mening bent dat\n"
"dit onjuist is, verzeker u er dan van dat de daemons DBUS en HAL draaien\n" "dit onjuist is, verzeker u er dan van dat de daemons DBUS en HAL draaien\n"

@ -6467,11 +6467,8 @@ msgstr "Einingar"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Fann ingen medieeiningar. Viss du meiner dette er feil,\n" "Fann ingen medieeiningar. Viss du meiner dette er feil,\n"
"bør du kontrollera at DBUS- og HAL-tenestene køyrer,\n" "bør du kontrollera at DBUS- og HAL-tenestene køyrer,\n"
@ -9286,7 +9283,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å installera ein ny stil for samanhengslesaren.<br>Tips: Du finn " "Trykk for å installera ein ny stil for samanhengslesaren.<br>Tips: Du finn "
"fleire stilar på <a href='http://trinity-look.org/'>http://trinity-look.org/</a>." "fleire stilar på <a href='http://trinity-look.org/'>http://trinity-look.org/"
"</a>."
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6334,11 +6334,8 @@ msgstr "ਜੰਤਰ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਅਜੇਹਾ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਅਜੇਹਾ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -9106,7 +9103,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ। <br>ਇਸ਼ਾਰਾ: ਹੋਰ ਸਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ <a " "ਨਵਾਂ ਪਰਸੰਗ ਝਲਕਾਰਾ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ। <br>ਇਸ਼ਾਰਾ: ਹੋਰ ਸਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ <a "
"href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a> ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" "href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a> ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ "
"ਹੈ।"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6561,11 +6561,8 @@ msgstr "Urządzenia"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nie znaleziono żadnych nowych urządzeń mediów. Jeśli uważasz, że\n" "Nie znaleziono żadnych nowych urządzeń mediów. Jeśli uważasz, że\n"
"jest to błąd, upewnij się, że demony DBUS i HAL są uruchomione i TDE\n" "jest to błąd, upewnij się, że demony DBUS i HAL są uruchomione i TDE\n"
@ -9446,8 +9443,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij, aby zainstalować nowy motyw przeglądarki kontekstowej.<br>Porada: " "Kliknij, aby zainstalować nowy motyw przeglądarki kontekstowej.<br>Porada: "
"Więcej motywów można znaleźć na stronie <a href='http://trinity-look.org'>http://" "Więcej motywów można znaleźć na stronie <a href='http://trinity-look."
"trinity-look.org</a>" "org'>http://trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6499,13 +6499,18 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
#| "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
#| "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
#| "by running\n"
#| " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
#| "in a Konsole window."
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Não foram detectados dispositivos multimédia novos. Se achar\n" "Não foram detectados dispositivos multimédia novos. Se achar\n"
"que isto é um erro, verifique se os servidores de DBUS e HAL\n" "que isto é um erro, verifique se os servidores de DBUS e HAL\n"
@ -9349,8 +9354,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Carregue para instalar um novo estilo de Navegador de Contexto.<br>Dica: " "Carregue para instalar um novo estilo de Navegador de Contexto.<br>Dica: "
"Pode encontrar mais estilos em <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look." "Pode encontrar mais estilos em <a href='http://trinity-look.org'>http://"
"org</a>" "trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6530,11 +6530,8 @@ msgstr "Dispositivos"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nenhum novo dispositivo de mídia foi encontrado. Se você acha que isso é\n" "Nenhum novo dispositivo de mídia foi encontrado. Se você acha que isso é\n"
"um erro, certifique-se que os daemons DBUS e HAL estão sendo executados\n" "um erro, certifique-se que os daemons DBUS e HAL estão sendo executados\n"
@ -9386,8 +9383,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Clique para instalar um novo estilo para o Navegador de Contexto.<br>Dica: " "Clique para instalar um novo estilo para o Navegador de Contexto.<br>Dica: "
"mais estilos podem ser encontrados em <a href=\"http://trinity-look.org\">http://" "mais estilos podem ser encontrados em <a href=\"http://trinity-look.org"
"trinity-look.org</a>" "\">http://trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6556,11 +6556,8 @@ msgstr "Precedent"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6585,11 +6585,8 @@ msgstr "Устройства"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6811,11 +6811,8 @@ msgstr "Ububiko:"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6407,11 +6407,8 @@ msgstr "Ovttadagat"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Ii gávdnan ođđa mediaovttadagaid. Jus du mielas\n" "Ii gávdnan ođđa mediaovttadagaid. Jus du mielas\n"
"dát lea meattáhus, de fertet dárkkistit ahte\n" "dát lea meattáhus, de fertet dárkkistit ahte\n"
@ -9225,8 +9222,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Coahkkal dása jus hálidat sajáiduhttit ođđa stiilla oktavuohtačájeheapmai. " "Coahkkal dása jus hálidat sajáiduhttit ođđa stiilla oktavuohtačájeheapmai. "
"<br>Tipsa: Gávnnat eanet stiillaid <a href='http://trinity-look.org'>http://kde-" "<br>Tipsa: Gávnnat eanet stiillaid <a href='http://trinity-look.org'>http://"
"look.org</a>:s" "kde-look.org</a>:s"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6527,11 +6527,8 @@ msgstr "Zariadenia"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne nové mediálne zariadenia. Ak sa\n" "Neboli nájdené žiadne nové mediálne zariadenia. Ak sa\n"
"nazdávate, že toto je chyba, uistite sa, že démony DBUS\n" "nazdávate, že toto je chyba, uistite sa, že démony DBUS\n"
@ -9388,7 +9385,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite pre nainštalovanie nového štýlu prehliadača kontextu. <br>Tip: Viac " "Kliknite pre nainštalovanie nového štýlu prehliadača kontextu. <br>Tip: Viac "
"štýlov môžete nájsť na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "štýlov môžete nájsť na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look."
"org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6761,11 +6761,8 @@ msgstr "Naprava"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -9732,7 +9729,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite za namestitev novega sloga kontekstnega brskalnika.<br>Namig: Več " "Kliknite za namestitev novega sloga kontekstnega brskalnika.<br>Namig: Več "
"slogov lahko najdete na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "slogov lahko najdete na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-"
"look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6328,11 +6328,8 @@ msgstr "Njësia:"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6519,11 +6519,8 @@ msgstr "Уређаји"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Није нађен ниједан нов уређај. Ако мислите да је ово\n" "Није нађен ниједан нов уређај. Ако мислите да је ово\n"
"грешка, проверите да ли DBUS и HAL демони раде и да\n" "грешка, проверите да ли DBUS и HAL демони раде и да\n"
@ -9371,7 +9368,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Кликните да инсталирате нови стил контекстног прегледача.<br>Савет: Више " "Кликните да инсталирате нови стил контекстног прегледача.<br>Савет: Више "
"стилова можете наћи на <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "стилова можете наћи на <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look."
"org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6522,11 +6522,8 @@ msgstr "Uređaji"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nije nađen nijedan nov uređaj. Ako mislite da je ovo\n" "Nije nađen nijedan nov uređaj. Ako mislite da je ovo\n"
"greška, proverite da li DBUS i HAL demoni rade i da\n" "greška, proverite da li DBUS i HAL demoni rade i da\n"
@ -9375,7 +9372,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite da instalirate novi stil kontekstnog pregledača.<br>Savet: Više " "Kliknite da instalirate novi stil kontekstnog pregledača.<br>Savet: Više "
"stilova možete naći na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "stilova možete naći na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look."
"org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6630,11 +6630,8 @@ msgstr "&Uređaj:"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -9550,7 +9547,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite da instalirate novi stil kontekstnog pregledača.<br>Savet: Više " "Kliknite da instalirate novi stil kontekstnog pregledača.<br>Savet: Više "
"stilova možete naći na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "stilova možete naći na <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look."
"org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6473,11 +6473,8 @@ msgstr "Enheter"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Några nya mediaenheter hittades inte. Om du anser att det\n" "Några nya mediaenheter hittades inte. Om du anser att det\n"
"är felaktigt, försäkra dig om att DBUS- och HAL-demonerna\n" "är felaktigt, försäkra dig om att DBUS- och HAL-demonerna\n"
@ -9290,8 +9287,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Klicka för att installera en ny stil för sammanhangsbläddraren.<br>Tips: " "Klicka för att installera en ny stil för sammanhangsbläddraren.<br>Tips: "
"Fler stilar kan hittas på <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</" "Fler stilar kan hittas på <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-"
"a>" "look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6678,11 +6678,8 @@ msgstr "அடைவுகளை உள்ளமை..."
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6685,11 +6685,8 @@ msgstr "Дастгоҳ:"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6317,11 +6317,8 @@ msgstr "อุปกรณ์"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่พบอุปกรณ์เล่นสื่อเครื่องใหม่ หากคุณรู้สึกว่านี่เป็นข้อผิดพลาด\n" "ไม่พบอุปกรณ์เล่นสื่อเครื่องใหม่ หากคุณรู้สึกว่านี่เป็นข้อผิดพลาด\n"
"ให้ตรวจสอบว่ามีแดมอน DBUS และ HAL กำลังทำงานอยู่และ TDE \n" "ให้ตรวจสอบว่ามีแดมอน DBUS และ HAL กำลังทำงานอยู่และ TDE \n"

@ -6326,11 +6326,8 @@ msgstr "Aygıtlar"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6531,11 +6531,8 @@ msgstr "Пристрої"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Не знайдено нових пристроїв носіїв даних. Якщо ви думаєте,\n" "Не знайдено нових пристроїв носіїв даних. Якщо ви думаєте,\n"
"що це помилка, то переконайтесь, що запущено даемони DBUS і HAL\n" "що це помилка, то переконайтесь, що запущено даемони DBUS і HAL\n"
@ -9402,8 +9399,8 @@ msgid ""
"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" "found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Клацніть, щоб встановити новий стиль навігатора контексту.<br>Підказка: " "Клацніть, щоб встановити новий стиль навігатора контексту.<br>Підказка: "
"Більше стилів можна знайти на <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look." "Більше стилів можна знайти на <a href='http://trinity-look.org'>http://"
"org</a>" "trinity-look.org</a>"
#: Options2.ui:636 #: Options2.ui:636
#, no-c-format #, no-c-format

@ -6242,11 +6242,8 @@ msgstr "Media-uskunalar"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6239,11 +6239,8 @@ msgstr "Медиа-ускуналар"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6255,11 +6255,8 @@ msgstr "设备"
#: mediumpluginmanager.cpp:170 #: mediumpluginmanager.cpp:170
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238

@ -6356,11 +6356,8 @@ msgstr "裝置"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
"and TDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them."
"by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"對不起,找不到任何新的媒體裝置。如果這是不正常的,\n" "對不起,找不到任何新的媒體裝置。如果這是不正常的,\n"
"請確定 TDE 支援 DBUS 及 HAL並檢查它們是否正在運作。\n" "請確定 TDE 支援 DBUS 及 HAL並檢查它們是否正在運作。\n"

Loading…
Cancel
Save