|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 01:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 09:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/basket/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -363,82 +363,86 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2830
|
|
|
|
|
msgid "Resize this note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити розмір цієї примітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2831
|
|
|
|
|
msgid "Select or move this note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Обрати або пересунути цю примітку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2832
|
|
|
|
|
msgid "Select or move this group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Обрати або пересунути цю групу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2833
|
|
|
|
|
msgid "Assign or remove tags from this note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Призначити або видалити теги з цієї примітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2835
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Призначені Теги</b>: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2842
|
|
|
|
|
msgid "%1, %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1, %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2849
|
|
|
|
|
msgid "Expand this group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Розширити цю групу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2850
|
|
|
|
|
msgid "Collapse this group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Згорнути цю групу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2855
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group note with the one below\n"
|
|
|
|
|
"Right click for more options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Групувати примітку із нижчою\n"
|
|
|
|
|
"Правий клік для більших варіантів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2856
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Group note with the one above\n"
|
|
|
|
|
"Right click for more options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Групувати примітку із вищою\n"
|
|
|
|
|
"Правий клік для більших варіантів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2872
|
|
|
|
|
msgid "Added"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Додано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2873
|
|
|
|
|
msgid "Last Modification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Остання Модифікація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2881
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: of the form 'key: value'\n"
|
|
|
|
|
"<b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2884
|
|
|
|
|
msgid "Click on the right to group instead of insert"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснути правою для групування замість вставки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:2886
|
|
|
|
|
msgid "Click on the left to insert instead of group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснути лівою для вставки замість групування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:3080
|
|
|
|
|
msgid "&Unlock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Розблокувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:3085
|
|
|
|
|
msgid "Password protected basket."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Кошик захищений паролем."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:3087
|
|
|
|
|
msgid "Press Unlock to access it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснути Розблокувати для доступу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: basket.cpp:3089
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|