Merge translation files from master branch.

pull/10/head
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent ead02b34fe
commit 43da6618ad

@ -1,32 +1,33 @@
# translation of cs.po to Czech # translation of cs.po to Czech
#
# Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>, 2006. # Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>, 2006.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "applications/basket/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Radomir Fojtik" msgstr "Radomir Fojtik, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "radfoj@seznam.cz" msgstr "radfoj@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: aboutdata.cpp:28 #: aboutdata.cpp:28
msgid "" msgid ""
@ -262,9 +263,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: backup.cpp:260 #: backup.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
msgstr "&Exportovat do HTML..." msgstr "Obnovuje se <b>%1</b>. Prosím, vyčkejte…"
#: backup.cpp:261 #: backup.cpp:261
msgid "" msgid ""
@ -498,7 +498,7 @@ msgid ""
"_n: Delete Note\n" "_n: Delete Note\n"
"Delete Notes" "Delete Notes"
msgstr "" msgstr ""
" Smazat poznámku\n" "Smazat poznámku\n"
"Smazat poznámky\n" "Smazat poznámky\n"
"Smazat poznámky" "Smazat poznámky"
@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
"_n: Copied note to selection.\n" "_n: Copied note to selection.\n"
"Copied notes to selection." "Copied notes to selection."
msgstr "" msgstr ""
" Zkopírována poznámka do výběru.\n" "Zkopírována poznámka do výběru.\n"
"Zkopírovány poznámky do výběru.\n" "Zkopírovány poznámky do výběru.\n"
"Zkopírovány poznámky do výběru." "Zkopírovány poznámky do výběru."
@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:"
#: basket.cpp:5288 #: basket.cpp:5288
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <i>%1</i>" msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
#: basket.cpp:5333 #: basket.cpp:5333
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <i>%1</i>" msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
#: basket.cpp:5395 #: basket.cpp:5395
#, fuzzy #, fuzzy
@ -689,7 +689,6 @@ msgid "Learn some tips..."
msgstr "Získej několik tipů..." msgstr "Získej několik tipů..."
#: basketproperties.cpp:138 #: basketproperties.cpp:138
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " "<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " "option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
@ -704,18 +703,18 @@ msgid ""
"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " "useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>" "clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p><strong>Jednoduché zapamatování zkratek</strong>:<br>První volbou " "<p><strong>Jednoduché zapamatování zkratek</strong>:<br/>První volbou "
"přiřadíte košíku zkratku kombinací kláves <strong>Alt+písmeno</strong>, " "přiřadíte košíku zkratku kombinací kláves <strong>Alt+písmeno</strong>, "
"přičemž toto písmeno bude ve stromu košíků podtrženo.<br>Například, pokud " "přičemž toto písmeno bude ve stromu košíků podtrženo.<br>Například, pokud "
"přiřadíte zkratku <i>Alt+T</i> košíku s názvem <i>Tipy</i>, košík bude ve " "přiřadíte zkratku <i>Alt+T</i> košíku s názvem <i>Tipy</i>, košík bude ve "
"stromu košíků zobrazen jako <i><u>T</u>ipy</i>. Pomůže to znázornit zkratku " "stromu košíků zobrazen jako <i><u>T</u>ipy</i>. Pomůže to znázornit zkratku "
"k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs Globální</" "k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs Globální</"
"strong>:<br>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno " "strong>:<br/>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno "
"aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno " "aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno "
"schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br>Poslední možnost " "schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br/>Poslední možnost "
"učiní tento košík současným bez otevírání hlavního okna. Je to užitečné " "učiní tento košík současným bez otevírání hlavního okna. Je to užitečné "
"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo " "spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru "
"výběru do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>" "do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>"
#: basketproperties.cpp:153 #: basketproperties.cpp:153
msgid "S&how this basket" msgid "S&how this basket"
@ -935,9 +934,8 @@ msgid "&Hide Window"
msgstr "&Skrýt okno" msgstr "&Skrýt okno"
#: bnpview.cpp:423 #: bnpview.cpp:423
#, fuzzy
msgid "&HTML Web Page..." msgid "&HTML Web Page..."
msgstr "&HTML stránka" msgstr "&HTML webová stránka"
#: bnpview.cpp:425 #: bnpview.cpp:425
msgid "K&Notes" msgid "K&Notes"
@ -1171,7 +1169,7 @@ msgid ""
"_n: %n note\n" "_n: %n note\n"
"%n notes" "%n notes"
msgstr "" msgstr ""
" %n poznámka\n" "%n poznámka\n"
"%n poznámky\n" "%n poznámky\n"
"%n poznámek" "%n poznámek"
@ -1181,9 +1179,9 @@ msgid ""
"_n: %n selected\n" "_n: %n selected\n"
"%n selected" "%n selected"
msgstr "" msgstr ""
" %n vybraná\n" "%n vybraná\n"
" %n vybrané\n" "%n vybrané\n"
" %n vybraných" "%n vybraných"
#: bnpview.cpp:1355 #: bnpview.cpp:1355
msgid "all matches" msgid "all matches"
@ -1465,9 +1463,8 @@ msgid "HTML Documents"
msgstr "" msgstr ""
#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 #: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Export to HTML" msgid "Export to HTML"
msgstr "&Exportovat do HTML..." msgstr "&Exportovat do HTML"
#: htmlexporter.cpp:82 #: htmlexporter.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1693,17 +1690,18 @@ msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
msgstr "" msgstr ""
#: likeback.cpp:470 #: likeback.cpp:470
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." "<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
msgstr "uvítací stránka tohoto wizardu." msgstr ""
"<b>Nelíbí se mi</b> uvítací stránka toho průvodce. Příliš časově náročná."
#: likeback.cpp:474 #: likeback.cpp:474
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " "<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
"button. Nothing happens." "button. Nothing happens."
msgstr "když kliknu na tlačítko Přidat, nic se nestane." msgstr ""
"<b>Aplikace se chová nesprávně</b> když kliknu na tlačítko Přidat, nic se "
"nestane."
#: likeback.cpp:478 #: likeback.cpp:478
msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
@ -1777,9 +1775,8 @@ msgid "&Send Comment"
msgstr "Poslat komentář" msgstr "Poslat komentář"
#: likeback.cpp:727 #: likeback.cpp:727
#, fuzzy
msgid "&Email Address..." msgid "&Email Address..."
msgstr "Nastavit emailovou adresu" msgstr "&Emailová adresa…"
#: likeback.cpp:744 #: likeback.cpp:744
#, c-format #, c-format
@ -1801,9 +1798,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: likeback.cpp:772 #: likeback.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
msgstr "Neptejte se na nové vlastnosti: Vaše přání budou ignorována." msgstr ""
"<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány."
#: likeback.cpp:840 #: likeback.cpp:840
msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
@ -2712,19 +2709,16 @@ msgid "Insert color from screen"
msgstr "Zachytit barvu z obrazovky" msgstr "Zachytit barvu z obrazovky"
#: settings.cpp:588 #: settings.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Load note from file" msgid "Load note from file"
msgstr "Načíst ze &souboru..." msgstr "Načíst poznámku ze souboru"
#: settings.cpp:589 #: settings.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Import Launcher from TDE Menu" msgid "Import Launcher from TDE Menu"
msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..." msgstr "Importovat spouštěč z TDE nabídky"
#: settings.cpp:590 #: settings.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Import icon" msgid "Import icon"
msgstr "Im&portovat ikonu..." msgstr "Importovat ikonu"
#: settings.cpp:591 #: settings.cpp:591
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2740,9 +2734,8 @@ msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
msgstr "" msgstr ""
#: settings.cpp:609 #: settings.cpp:609
#, fuzzy
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "Žádné poznámky" msgstr " minut"
#: settings.cpp:620 #: settings.cpp:620
msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
@ -2922,7 +2915,6 @@ msgid "How to change the applications used to open files and links?"
msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?"
#: settings.cpp:929 #: settings.cpp:929
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
@ -2946,11 +2938,10 @@ msgstr ""
"webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo " "webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo "
"soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve " "soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve "
"specifické aplikaci.</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není " "specifické aplikaci.</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
"dostupné, zkuste zadat \"kcontrol\" v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do " "dostupné, zkuste zadat „kcontrol“ v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do "
"\"TDE Komponenty\" a pak do \" Asociace souborů\";</li><li>Rozbalte strom " "„Komponenty TDE“ a pak do „Asociace souborů“;</li><li>Rozbalte strom „text“ "
"\"text\" a klikněte \"html\";</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš " "a klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na "
"prohlížeč na první pozici;</li><li>To samé platí typ \"aplikace -> xhtml+xml" "první pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>"
"\".</li></ul>"
#: softwareimporters.cpp:49 #: softwareimporters.cpp:49
msgid "Import Hierarchy" msgid "Import Hierarchy"
@ -3412,9 +3403,8 @@ msgid ""
"Resize the window to select the image size\n" "Resize the window to select the image size\n"
"and close it or press Escape to accept changes." "and close it or press Escape to accept changes."
msgstr "" msgstr ""
"Změňte velikost okna pro vybrání\n" "Změňte velikost okna pro vybrání velikosti obrázku\n"
"velikosti obrázku a zavřete ho\n" "a zavřete ho nebo stiskněte Esc pro uložení změny."
"nebo stiskněte Esc pro uložení změny."
#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 #: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3488,9 +3478,9 @@ msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P" msgstr "Alt+P"
#: passwordlayout.ui:82 #: passwordlayout.ui:82
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Protect basket with private &key:" msgid "Protect basket with private &key:"
msgstr "Chránit košík osobním &klíčem" msgstr "Chránit košík osobním &klíčem:"
#: passwordlayout.ui:85 #: passwordlayout.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 06:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/basket/uk/>\n" "projects/applications/basket/uk/>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: aboutdata.cpp:35 #: aboutdata.cpp:35
msgid "BasKet Note Pads" msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "Площини Нотаток BasKet" msgstr "Панельки Нотаток BasKet"
#: aboutdata.cpp:42 #: aboutdata.cpp:42
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
@ -59,31 +59,33 @@ msgid ""
"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
"drop to basket name" "drop to basket name"
msgstr "" msgstr ""
"Автозамикання кошиків, іконка збереження змін, копіювання/вставка HTML, "
"вигулькна підказка назви кошика, кинути на назву кошика"
#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 #: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "Іконка"
#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 #: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
msgid "Save as Basket Archive" msgid "Save as Basket Archive"
msgstr "" msgstr "Зберегти як Архів Кошику"
#: archive.cpp:59 #: archive.cpp:59
msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "" msgstr "Збереження як архів кошику. Будь ласка зачекайте..."
#: archive.cpp:263 #: archive.cpp:263
msgid "This file is not a basket archive." msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "" msgstr "Цей файл не є архівом кошику."
#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 #: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 #: archive.cpp:339 archive.cpp:389
msgid "Basket Archive Error" msgid "Basket Archive Error"
msgstr "" msgstr "Помилка Архіву Кошику"
#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 #: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "" msgstr "Цей файл пошкоджено. Він не може бути відкритий."
#: archive.cpp:316 #: archive.cpp:316
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save