Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 73.7% (1656 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/sk/
pull/2/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent a7f011db95
commit 0638e667c5

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 22:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/sk/>\n" "projects/applications/digikam/sk/>\n"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Zrušiť výber"
#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 #: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovať výber" msgstr "Obrátiť výber"
#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 #: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
@ -1534,8 +1534,8 @@ msgid ""
"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " "like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" "a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
msgstr "" msgstr ""
"digiKam bude ukladať fotoalbumy, ktoré vytvoríte do spoločného priečinka " "<p>digiKam bude ukladať fotoalbumy, ktoré vytvoríte do spoločného priečinka "
"<b>Knižnica albumov.</b>. Prosím vyberte dole, ktorý priečinok má digiKam " "<b>Knižnica albumov</b>. Prosím vyberte dole, ktorý priečinok má digiKam "
"použiť ako priečinok knižnice albumov.</p><p><b>Nepoužívajte zdieľané " "použiť ako priečinok knižnice albumov.</p><p><b>Nepoužívajte zdieľané "
"priečinky ktoré sú hosťované na inom počítači.</b></p>" "priečinky ktoré sú hosťované na inom počítači.</b></p>"
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid ""
"\"%1\"" "\"%1\""
msgstr "" msgstr ""
"Nemôžem zobraziť náhľad pre\n" "Nemôžem zobraziť náhľad pre\n"
"„%1“" "\"%1\""
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 #: digikam/imagepreviewview.cpp:369
msgid "Back to Album" msgid "Back to Album"
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Automaticky nájsť a otvoriť fotoaparát"
#: digikam/main.cpp:63 #: digikam/main.cpp:63
msgid "Open camera dialog at <path>" msgid "Open camera dialog at <path>"
msgstr "Otvoriť dialóg fotoaparátu v <path>" msgstr "Otvoriť dialóg fotoaparátu na <path>"
#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 #: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62
msgid "digiKam" msgid "digiKam"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Filter pre typ súboru"
#: digikam/mimefilter.cpp:67 #: digikam/mimefilter.cpp:67
msgid "Select the file types (mime types) you want to show" msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
msgstr "Vyberte typ súboru (typ MIME) ktoré chcete zobraziť" msgstr "Vyberte typ súboru (typ MIME) ktorý chcete zobraziť"
#: digikam/ratingfilter.cpp:80 #: digikam/ratingfilter.cpp:80
msgid "" msgid ""
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid ""
"up menu to set rating filter condition." "up menu to set rating filter condition."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte ohodnotenie použité na filtrovanie obsahu albumov. Použite " "Vyberte ohodnotenie použité na filtrovanie obsahu albumov. Použite "
"kontextové rozbaľovacieu ponuku na nastavenie stavu filtra hodnotenia." "kontextovú rozbaľovaciu ponuku na nastavenie stavu filtra hodnotenia."
#: digikam/ratingfilter.cpp:151 #: digikam/ratingfilter.cpp:151
msgid "Rating Filter" msgid "Rating Filter"
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Filter hodnotenia"
#: digikam/ratingfilter.cpp:153 #: digikam/ratingfilter.cpp:153
msgid "Greater Equal Condition" msgid "Greater Equal Condition"
msgstr "Väčší alebo rovný ako" msgstr "Väčší ako alebo rovný"
#: digikam/ratingfilter.cpp:154 #: digikam/ratingfilter.cpp:154
msgid "Equal Condition" msgid "Equal Condition"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Rovný"
#: digikam/ratingfilter.cpp:155 #: digikam/ratingfilter.cpp:155
msgid "Less Equal Condition" msgid "Less Equal Condition"
msgstr "Menší alebo rovnaký ako" msgstr "Menší ako alebo rovný"
#: digikam/ratingfilter.cpp:187 #: digikam/ratingfilter.cpp:187
#, c-format #, c-format
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Albumy chýbajú"
#: digikam/scanlib.cpp:200 #: digikam/scanlib.cpp:200
msgid "Scanning items, please wait..." msgid "Scanning items, please wait..."
msgstr "Prehľadávajú sa položky, prosím čakajte, ..." msgstr "Prehľadávajú sa položky, prosím čakajte ..."
#: digikam/scanlib.cpp:245 #: digikam/scanlib.cpp:245
msgid "Updating items, please wait..." msgid "Updating items, please wait..."
@ -1828,17 +1828,17 @@ msgid ""
"from the database?" "from the database?"
msgstr "" msgstr ""
"<p>V databáze je položka, ktorá sa nenachádza na disku alebo je umiestnená v " "<p>V databáze je položka, ktorá sa nenachádza na disku alebo je umiestnená v "
"koreňovom albume cesty. Tento súbor by mal byť z databázy odstránený, môžete " "koreňovom albume. Tento súbor by mal byť z databázy odstránený, môžete však "
"však prísť o informácie.<p>digiKam nemôže pokračovať bez odstránenia položky " "prísť o informácie.<p>digiKam nemôže pokračovať bez odstránenia položky z "
"z databázy, pretože všetky zobrazenia závisia na informáciách v databáze. " "databázy, pretože všetky zobrazenia závisia na informáciách v databáze. "
"Chcete položku z databázy odstrániť?\n" "Chcete položku z databázy odstrániť?\n"
"<p>V databáze sú %n položky, ktoré sa nenachádzajú na disku alebo sú " "<p>V databáze sú %n položky, ktoré sa nenachádzajú na disku alebo sú "
"umiestnené v koreňovom albume cesty. Tieto súbory by mali byť z databázy " "umiestnené v koreňovom albume. Tieto súbory by mali byť z databázy "
"odstránené, môžete však prísť o informácie.<p>digiKam nemôže pokračovať bez " "odstránené, môžete však prísť o informácie.<p>digiKam nemôže pokračovať bez "
"odstránenia položiek z databázy, pretože všetky zobrazenia závisia na " "odstránenia položiek z databázy, pretože všetky zobrazenia závisia na "
"informáciách v databáze. Chcete položky z databázy odstrániť?\n" "informáciách v databáze. Chcete položky z databázy odstrániť?\n"
"<p>V databáze je %n položiek, ktoré sa nenachádzajú na disku alebo sú " "<p>V databáze je %n položiek, ktoré sa nenachádzajú na disku alebo sú "
"umiestnené v koreňovom albume cesty. Tieto súbory by mali byť z databázy " "umiestnené v koreňovom albume. Tieto súbory by mali byť z databázy "
"odstránené, môžete však prísť o informácie.<p>digiKam nemôže pokračovať bez " "odstránené, môžete však prísť o informácie.<p>digiKam nemôže pokračovať bez "
"odstránenia položiek z databázy, pretože všetky zobrazenia závisia na " "odstránenia položiek z databázy, pretože všetky zobrazenia závisia na "
"informáciách v databáze. Chcete položky z databázy odstrániť?" "informáciách v databáze. Chcete položky z databázy odstrániť?"
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 #: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
#: digikam/searchwidgets.cpp:593 #: digikam/searchwidgets.cpp:593
msgid "As well as" msgid "As well as"
msgstr "rovnako ako" msgstr "rovnaký ako"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 #: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 #: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Nastavenie zoskupovania"
msgid "" msgid ""
"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." "<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Môžete zoskupiť alebo rozdeliť ľubovoľné možnosti vyhľadávania zo zoznamu " "<p>Môžete zoskupiť alebo odskupiť ľubovoľné možnosti vyhľadávania zo zoznamu "
"pravidiel pre vyhľadávanie." "pravidiel pre vyhľadávanie."
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 #: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
@ -1959,31 +1959,31 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať označené vyhľadávanie \"%1\"?"
#: digikam/searchfolderview.cpp:324 #: digikam/searchfolderview.cpp:324
msgid "Delete Search?" msgid "Delete Search?"
msgstr "Zmazať vyhľadávanie?" msgstr "Zmazať hľadanie?"
#: digikam/searchfolderview.cpp:402 #: digikam/searchfolderview.cpp:402
msgid "New Simple Search..." msgid "New Simple Search..."
msgstr "Nové jednoduché vyhľadávanie..." msgstr "Nové jednoduché hľadanie..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:403 #: digikam/searchfolderview.cpp:403
msgid "New Advanced Search..." msgid "New Advanced Search..."
msgstr "Nové pokročilé vyhľadávanie..." msgstr "Nové pokročilé hľadanie..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:427 #: digikam/searchfolderview.cpp:427
msgid "Edit Search..." msgid "Edit Search..."
msgstr "Upraviť vyhľadávanie..." msgstr "Upraviť hľadanie..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:430 #: digikam/searchfolderview.cpp:430
msgid "Edit as Advanced Search..." msgid "Edit as Advanced Search..."
msgstr "Upraviť ako pokročilé vyhľadávanie..." msgstr "Upraviť ako pokročilé hľadanie..."
#: digikam/searchfolderview.cpp:433 #: digikam/searchfolderview.cpp:433
msgid "Delete Search" msgid "Delete Search"
msgstr "Zmazať vyhľadávanie" msgstr "Zmazať hľadanie"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 #: digikam/searchquickdialog.cpp:75
msgid "Quick Search" msgid "Quick Search"
msgstr "Rýchle vyhľadávanie" msgstr "Rýchle hľadanie"
#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 #: digikam/searchquickdialog.cpp:84
msgid "Search:" msgid "Search:"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid ""
"search criteria" "search criteria"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Tu môžete vidieť položky nájdené v Knižnici albumov použitím aktuálneho " "<p>Tu môžete vidieť položky nájdené v Knižnici albumov použitím aktuálneho "
"nastavenia vyhľadávania." "nastavenia hľadania."
#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 #: digikam/searchquickdialog.cpp:93
msgid "Save search as:" msgid "Save search as:"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Obsahuje"
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 #: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
#: digikam/searchwidgets.cpp:105 #: digikam/searchwidgets.cpp:105
msgid "Does Not Contain" msgid "Does Not Contain"
msgstr "Neosahuje" msgstr "Neobsahuje"
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 #: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 #: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
@ -2110,12 +2110,13 @@ msgid ""
"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " "\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as "
"parent.</li></ul></p></qt>" "parent.</li></ul></p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Na vytvorenie štítkov môžete použíť nasledujúce pravidlá:</" "<qt><p>Na vytvorenie štítkov môžete použíť nasledujúce "
"p><p><ul><li>\"/\" sa môže použiť na vytvorenie hierarchie štítkov.<br>Ex.: " "pravidlá:</p><p><ul><li>\"/\" sa môže použiť na vytvorenie hierarchie "
"<i>\"Country/City/Paris\"</i></li><li>\",\" sa môže použiť na vytvorenie " "štítkov.<br>Napríklad: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li><li>\",\" sa môže "
"viac než jednej hierarchie štítkov v tom istom čase.<br>Ex.: <i>\"City/" "použiť na vytvorenie viac než jednej hierarchie štítkov v tom istom "
"Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>Ak sa hierarchia začína \"/\", " "čase.<br>Napríklad: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>Ak sa "
"použije sa štítok koreňového albumu ako rodič.</li></ul></p></qt>" "hierarchia začína \"/\", použije sa štítok koreňového albumu ako "
"rodič.</li></ul></p></qt>"
#: digikam/tageditdlg.cpp:149 #: digikam/tageditdlg.cpp:149
msgid "&Icon:" msgid "&Icon:"
@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový štítok v <i>\"%1\"</i></b></qt>"
#: digikam/tageditdlg.cpp:258 #: digikam/tageditdlg.cpp:258
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vlatnosti štítka v <i>\"%1\"</i></b></qt>" msgstr "<qt><b>Vlastnosti štítka v <i>\"%1\"</i></b></qt>"
#: digikam/tageditdlg.cpp:384 #: digikam/tageditdlg.cpp:384
msgid "Tag creation Error" msgid "Tag creation Error"
@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "Umiestnenie štítka"
#: digikam/tagfilterview.cpp:108 #: digikam/tagfilterview.cpp:108
msgid "Not Tagged" msgid "Not Tagged"
msgstr "Neoznačené" msgstr "Bez štítka"
#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 #: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 #: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
@ -2265,7 +2266,7 @@ msgstr "Pridať nový štítok..."
#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 #: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273
msgid "My Date Searches" msgid "My Date Searches"
msgstr "Moje dát. hľadania" msgstr "Moje hľadania v dátumoch"
#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 #: digikam/timelinefolderview.cpp:173
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
@ -2391,7 +2392,7 @@ msgid ""
"Searches\" view" "Searches\" view"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Tu zadáte názov, pod ktorým uložíte aktuálne hľadanie medzi dátumami do " "<p>Tu zadáte názov, pod ktorým uložíte aktuálne hľadanie medzi dátumami do "
"zobrazenia \"Moje dát. hľadania\"" "zobrazenia \"Moje dátumové hľadania\""
#: digikam/timelineview.cpp:209 #: digikam/timelineview.cpp:209
msgid "Save current selection to a new virtual Album" msgid "Save current selection to a new virtual Album"
@ -2435,9 +2436,9 @@ msgstr ""
"Trinity Desktop Environment na správu fotografií. Je navrhnutý pre " "Trinity Desktop Environment na správu fotografií. Je navrhnutý pre "
"importovanie, organizovanie a exportovanie digitálnych fotografií na Vašom " "importovanie, organizovanie a exportovanie digitálnych fotografií na Vašom "
"počítači.</p>\n" "počítači.</p>\n"
"<p>aktuálne máte v digiKam prepnuté na mód zobrazenia Albumov. Albumy sú " "<p>Aktuálne máte digiKam prepnutý na zobrazenie Albumov. Albumy sú reálne "
"reálne kontajnery v ktorých sú uložené Vaše súbory, rovnako ako súbory na " "kontajnery v ktorých sú uložené Vaše súbory, rovnako ako súbory na disku.</p>"
"disku.</p>\n" "\n"
"digiKam má mnoho skvelých vychytávok\n" "digiKam má mnoho skvelých vychytávok\n"
"%8\n" "%8\n"
"<p>Niektoré nové funkcie tohoto vydania digiKam sú</p>\n" "<p>Niektoré nové funkcie tohoto vydania digiKam sú</p>\n"

Loading…
Cancel
Save