|
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|
|
|
# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
|
|
|
|
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:59+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/it/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -594,7 +595,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Please choose another name"
|
|
|
|
"Please choose another name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esiste un altro album con lo stesso nome.\n"
|
|
|
|
"Esiste un altro album con lo stesso nome.\n"
|
|
|
|
"Scegline un altro."
|
|
|
|
"Scegline un altro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1047
|
|
|
|
#: digikam/albummanager.cpp:1047
|
|
|
|
msgid "Failed to rename Album"
|
|
|
|
msgid "Failed to rename Album"
|
|
|
@ -6139,7 +6140,6 @@ msgid "Distortion algorithms"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmi di distorsione"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmi di distorsione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
|
|
|
|
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
|
|
|
|
"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</"
|
|
|
|
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
|
|
|
|
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
|
|
|
@ -10122,7 +10122,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo file o cartella è su un filesystem diverso attraverso collegamenti "
|
|
|
|
"Questo file o cartella è su un filesystem diverso attraverso collegamenti "
|
|
|
|
"simbolici. Lo spostamento o la rinomina dei file su altri filesystem non "
|
|
|
|
"simbolici. Lo spostamento o la rinomina dei file su altri filesystem non "
|
|
|
|
"sono attualmente supportati"
|
|
|
|
"sono attualmente supportati "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
|
|
|
|
#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765
|
|
|
|
msgid "Source image %1 not found in database"
|
|
|
|
msgid "Source image %1 not found in database"
|
|
|
@ -11738,8 +11738,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
|
|
|
|
"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. "
|
|
|
|
"Warning, this process can take a while.</b>"
|
|
|
|
"Warning, this process can take a while.</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Nota: usa la modalità di restauro solo per ingrandire di molto "
|
|
|
|
"<b>Nota: usa la modalità di restauro solo per ingrandire di molto "
|
|
|
|
"un'immagine. Attenzione: ci può volere un po' di tempo per questo processo."
|
|
|
|
"un'immagine. Attenzione: ci può volere un po' di tempo per questo processo.</"
|
|
|
|
|
|
|
|
"b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231
|
|
|
|
msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
|
|
|
|
msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
|
|
|
@ -12787,11 +12788,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
|
|
|
|
"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
|
|
|
|
"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
|
|
|
|
"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Nota: queste informazioni sono usate per impostare i contenuti dei tag "
|
|
|
|
"<b>Nota: queste informazioni vengono utilizzate per impostare i contenuti "
|
|
|
|
"<b><a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC\">IPTC</a></b>. I tag di "
|
|
|
|
"dei tag <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b>. I tag "
|
|
|
|
"testo IPTC supportano solo l'insieme di caratteri <b><a href=\"http://it."
|
|
|
|
"di testo IPTC supportano solo il set di caratteri <b><a href='http://en."
|
|
|
|
"wikipedia.org/wiki/ASCII\">ASCII</a></b> stampabili e una lunghezza limitata "
|
|
|
|
"wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> stampabile e limitano la dimensione "
|
|
|
|
"delle stringhe. Usa l'aiuto contestuale per i dettagli.</p>"
|
|
|
|
"delle stringhe. Utilizzare la guida contestuale per i dettagli. </b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
|
|
|
|
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Synchronize panels automatically"
|
|
|
|
msgid "Synchronize panels automatically"
|
|
|
@ -13334,7 +13335,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt><p>Se questa casella è segnata, i file saranno <b>rimossi "
|
|
|
|
"<qt><p>Se questa casella è segnata, i file saranno <b>rimossi "
|
|
|
|
"permanentemente</b> invece di venire cestinati.</p>\n"
|
|
|
|
"permanentemente</b> invece di venire cestinati.</p>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" <p><em>Usa questa opzione con cautela</em>: la maggior parte dei "
|
|
|
|
" <p><em>Usa questa opzione con cautela</em>: la maggior parte dei "
|
|
|
|
"filesystem non sono in grado di recuperare i file eliminati.</p></qt>"
|
|
|
|
"filesystem non sono in grado di recuperare i file eliminati.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|