|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 17:21+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 07:21+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -6697,6 +6697,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
|
|
|
|
"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
|
|
|
|
"dimensions, paper size)."
|
|
|
|
"dimensions, paper size)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Тут ви можете перемкнутися між фіксованим розміром шрифту та розраховуваним "
|
|
|
|
|
|
|
|
"і налаштовуваним динамічно до змін оточення (як то розміри віджету, паперу)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font size to be used."
|
|
|
|
msgid "Here you can choose the font size to be used."
|
|
|
@ -6704,12 +6706,11 @@ msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
|
|
|
|
msgid "Actual Font"
|
|
|
|
msgid "Actual Font"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Актуальний Шрифт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert Text on Photograph"
|
|
|
|
msgid "Insert Text on Photograph"
|
|
|
|
msgstr "Збільшення різкості"
|
|
|
|
msgstr "Вставити Текст на Світлину"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
|
|
|
@ -6720,7 +6721,7 @@ msgstr "Вставити текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
|
|
|
|
msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
|
|
|
|
msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Втулок зображень digiKam для вставлення тексту на світлину."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
|
|
|
@ -6728,16 +6729,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
|
|
|
|
"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
|
|
|
|
"move the text to the right location."
|
|
|
|
"move the text to the right location."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>Це попередній перегляд тексту вставленого у зображення. Ви можете "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використати мишу для пересування тексту у потрібну позицію."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
|
|
|
|
msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
|
|
|
|
msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<p>Тут, введіть текст який бажаєте вставити у ваше зображення."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
|
|
|
|
msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
|
|
|
|
msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<p>Тут можете змінити використаний шрифт."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
|
|
|
@ -6781,9 +6784,8 @@ msgstr "270 градусів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<p>Select the text rotation to use."
|
|
|
|
msgid "<p>Select the text rotation to use."
|
|
|
|
msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
|
|
|
|
msgstr "<p>Оберіть використане обертання тексту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
|
|
|
@ -6794,9 +6796,8 @@ msgstr "Колір:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<p>Select the font color to use."
|
|
|
|
msgid "<p>Select the font color to use."
|
|
|
|
msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
|
|
|
|
msgstr "<p>Оберіть використаний колір шрифту."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
|
|
|
@ -6821,7 +6822,7 @@ msgstr "Створити напівпрозоре текстове тло під
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Enter your text here!"
|
|
|
|
msgid "Enter your text here!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Введіть ваш текст тут!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
|
|
|
|
#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Insert Text..."
|
|
|
|
msgid "Insert Text..."
|
|
|
@ -6829,9 +6830,8 @@ msgstr "Вставити текст…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
|
|
|
|
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
|
|
|
|
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
|
|
|
|
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lens Distortion Correction"
|
|
|
|
msgid "Lens Distortion Correction"
|
|
|
|
msgstr "&Гама-корекція..."
|
|
|
|
msgstr "Корекція Викривлень Об'єктива"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
|
|
|
|
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|