Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent 30e6bad6e5
commit 8733b21fb7

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-04 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n" "projects/applications/digikam/uk/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -6697,6 +6697,8 @@ msgid ""
"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " "calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
"dimensions, paper size)." "dimensions, paper size)."
msgstr "" msgstr ""
"Тут ви можете перемкнутися між фіксованим розміром шрифту та розраховуваним "
"і налаштовуваним динамічно до змін оточення (як то розміри віджету, паперу)."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
msgid "Here you can choose the font size to be used." msgid "Here you can choose the font size to be used."
@ -6704,12 +6706,11 @@ msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 #: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
msgid "Actual Font" msgid "Actual Font"
msgstr "" msgstr "Актуальний Шрифт"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Insert Text on Photograph" msgid "Insert Text on Photograph"
msgstr "Збільшення різкості" msgstr "Вставити Текст на Світлину"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
@ -6720,7 +6721,7 @@ msgstr "Вставити текст"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
msgstr "" msgstr "Втулок зображень digiKam для вставлення тексту на світлину."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
@ -6728,16 +6729,18 @@ msgid ""
"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " "<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
"move the text to the right location." "move the text to the right location."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Це попередній перегляд тексту вставленого у зображення. Ви можете "
"використати мишу для пересування тексту у потрібну позицію."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
msgstr "" msgstr "<p>Тут, введіть текст який бажаєте вставити у ваше зображення."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
msgid "<p>Here you can choose the font to be used." msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
msgstr "" msgstr "<p>Тут можете змінити використаний шрифт."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
@ -6781,9 +6784,8 @@ msgstr "270 градусів"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
#, fuzzy
msgid "<p>Select the text rotation to use." msgid "<p>Select the text rotation to use."
msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." msgstr "<p>Оберіть використане обертання тексту."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
@ -6794,9 +6796,8 @@ msgstr "Колір:"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
#, fuzzy
msgid "<p>Select the font color to use." msgid "<p>Select the font color to use."
msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." msgstr "<p>Оберіть використаний колір шрифту."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
@ -6821,7 +6822,7 @@ msgstr "Створити напівпрозоре текстове тло під
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 #: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 #: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
msgid "Enter your text here!" msgid "Enter your text here!"
msgstr "" msgstr "Введіть ваш текст тут!"
#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 #: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
msgid "Insert Text..." msgid "Insert Text..."
@ -6829,9 +6830,8 @@ msgstr "Вставити текст…"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 #: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 #: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Lens Distortion Correction" msgid "Lens Distortion Correction"
msgstr "&Гама-корекція..." msgstr "Корекція Викривлень Об'єктива"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 #: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save