Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 69.5% (1560 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/sk/
pull/2/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 5afc512918
commit c88a135a0b

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/sk/>\n" "projects/applications/digikam/sk/>\n"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Odstraňuje sa štítok z obrázkov. Prosím čakajte..."
#: digikam/albumiconview.cpp:2248 #: digikam/albumiconview.cpp:2248
msgid "Assigning image ratings. Please wait..." msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
msgstr "Priradiť sa hodnotenie k obrázkom. Prosím čakajte..." msgstr "Priraďuje sa hodnotenie k obrázkom. Prosím čakajte..."
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid "" msgid ""
@ -465,51 +465,54 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Any mouse button click will reset all filters." "Any mouse button click will reset all filters."
msgstr "" msgstr ""
"Táto dióda LED označuje celkový stav filtra obrázkov, ktorý zahŕňa všetky "
"filtre stavovej lišty a všetky filtre značiek z pravého bočného panela.\n"
"\n"
"ŠEDÁ: žiadny filter nie je aktívny, všetky položky sú viditeľné.\n"
"ČERVENÉ: filtrovanie je zapnuté, ale nezhodujú sa žiadne položky.\n"
"ZELENÁ: filtre zodpovedajú aspoň jednej položke.\n"
"\n"
"Stlačenie ktoréhokoľvek tlačidla myši deaktivuje všetky filtre."
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
msgid "Text quick filter (search)" msgid "Text quick filter (search)"
msgstr "" msgstr "Rýchly textový filter (vyhľadávanie)"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " "Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
"(comments), and tags" "(comments), and tags"
msgstr "" msgstr ""
"Ak chcete rýchlo filtrovať toto zobrazenie na názvy súborov, titulky "
"(komentáre) a značky, zadajte vzory vyhľadávania"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Bitová hĺbka</b></nobr>:" msgstr "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:" msgstr "<br><nobr><i>Typ Mime</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:" msgstr "<br/><nobr><i>Hodnotenie</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:" msgstr "<br><nobr><i>Značky</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Vyváženie bielej</b></nobr>:" msgstr "<nobr><b>Aktívne filtre:</b></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Vyváženie bielej</b></nobr>:" msgstr "<nobr><b>Aktívny filter:</b></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
#, fuzzy
msgid "No active filter" msgid "No active filter"
msgstr "Bez čiernobieleho filtra" msgstr "Žiaden aktívny filter"
#: digikam/albummanager.cpp:321 #: digikam/albummanager.cpp:321
msgid "" msgid ""
@ -519,11 +522,12 @@ msgid ""
"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " "continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
"correct your locale setting before restarting digiKam" "correct your locale setting before restarting digiKam"
msgstr "" msgstr ""
"Jazykové nastavenie sa od posledného otvorenia albumu zmenilo.\n" "Vaše miestne nastavenie sa od posledného otvorenia albumu zmenilo.\n"
"Staré nastavenie: %1, nové nastavenie: %2\n" "Pôvodné miestne nastavenie:% 1, Nové miestne nastavenie:% 2\n"
"To môže spôsobiť nečakané problémy. Ak chcete pokračovať,\n" "Môže to spôsobiť neočakávané problémy. Ak ste si istí, že chcete pokračovať, "
"kliknite na „Áno“. V opačnom prípade zvoľte „Nie“ a opravte\n" "kliknite na \"Áno\", aby ste mohli s týmto albumom pracovať. V opačnom "
"vaše lokálne nastavenie predtým, než reštartujete digiKam" "prípade kliknite na \"Nie\" a pred reštartovaním digiKam upravte miestne "
"nastavenie"
#: digikam/albummanager.cpp:341 #: digikam/albummanager.cpp:341
msgid "" msgid ""
@ -533,26 +537,31 @@ msgid ""
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " "If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' "
"in digikam's configuration file." "in digikam's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Aktualizácia pôvodnej databázy na nový formát databázy zlyhala\n"
"Táto chyba sa môže vyskytnúť, ak cesta albumu \"% 1\" neexistuje alebo je "
"chránená proti zápisu.\n"
"Ak ste presunuli svoju zbierku fotografií, musíte upraviť \"Album Path\" v "
"konfiguračnom súbore digikam."
#: digikam/albummanager.cpp:929 #: digikam/albummanager.cpp:929
msgid "No parent found for album." msgid "No parent found for album."
msgstr "Nenájdený žiadny predok albumu." msgstr "Pre album nebol nájdený žiadny rodič."
#: digikam/albummanager.cpp:936 #: digikam/albummanager.cpp:936
msgid "Album name cannot be empty." msgid "Album name cannot be empty."
msgstr "Meno albumu nemôže byť prázdne." msgstr "Názov albumu nemôže byť prázdny."
#: digikam/albummanager.cpp:942 #: digikam/albummanager.cpp:942
msgid "Album name cannot contain '/'." msgid "Album name cannot contain '/'."
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak „/“." msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak \"/\"."
#: digikam/albummanager.cpp:952 #: digikam/albummanager.cpp:952
msgid "An existing album has the same name." msgid "An existing album has the same name."
msgstr "Už existuje album s rovnakým menom." msgstr "Už existuje album s rovnakým názvom."
#: digikam/albummanager.cpp:967 #: digikam/albummanager.cpp:967
msgid "Another file or folder with same name exists" msgid "Another file or folder with same name exists"
msgstr "Iný súbor alebo adresár s rovnakým menom už existuje" msgstr "Iný súbor alebo adresár s rovnakým názvom už existuje"
#: digikam/albummanager.cpp:969 #: digikam/albummanager.cpp:969
msgid "Access denied to path" msgid "Access denied to path"
@ -578,19 +587,19 @@ msgstr "Album neexistuje"
#: digikam/albummanager.cpp:1015 #: digikam/albummanager.cpp:1015
msgid "Cannot rename root album" msgid "Cannot rename root album"
msgstr "Nemôžem premenovať album" msgstr "Nemôžem premenovať root album"
#: digikam/albummanager.cpp:1021 #: digikam/albummanager.cpp:1021
msgid "Album name cannot contain '/'" msgid "Album name cannot contain '/'"
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak „/“" msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak \"/\""
#: digikam/albummanager.cpp:1031 #: digikam/albummanager.cpp:1031
msgid "" msgid ""
"Another album with same name exists\n" "Another album with same name exists\n"
"Please choose another name" "Please choose another name"
msgstr "" msgstr ""
"Už existuje album s rovnakým menom\n" "Album s rovnakým názvom už existuje\n"
"Prosím vyberte iné meno" "Prosím vyberte iný názov"
#: digikam/albummanager.cpp:1047 #: digikam/albummanager.cpp:1047
msgid "Failed to rename Album" msgid "Failed to rename Album"
@ -598,24 +607,23 @@ msgstr "Premenovanie albumu zlyhalo"
#: digikam/albummanager.cpp:1096 #: digikam/albummanager.cpp:1096
msgid "Cannot edit root album" msgid "Cannot edit root album"
msgstr "Nemožno editovať domovský album" msgstr "Nemôžem editovať root album"
#: digikam/albummanager.cpp:1113 #: digikam/albummanager.cpp:1113
msgid "No parent found for tag" msgid "No parent found for tag"
msgstr "Nebol nájdený rodič štítka." msgstr "Nebol nájdený rodič pre štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1120 #: digikam/albummanager.cpp:1120
msgid "Tag name cannot be empty" msgid "Tag name cannot be empty"
msgstr "Názov štítka nesmie byť prázdny." msgstr "Názov štítka nesmie byť prázdny"
#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 #: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
msgid "Tag name cannot contain '/'" msgid "Tag name cannot contain '/'"
msgstr "Názov štítka nesmie obsahovať „/“" msgstr "Názov štítka nesmie obsahovať \"/\""
#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 #: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Tag name already exists" msgid "Tag name already exists"
msgstr "Súbor už existuje" msgstr "Názov štítka už existuje"
#: digikam/albummanager.cpp:1145 #: digikam/albummanager.cpp:1145
msgid "Failed to add tag to database" msgid "Failed to add tag to database"
@ -623,11 +631,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridať štítok do databázy"
#: digikam/albummanager.cpp:1188 #: digikam/albummanager.cpp:1188
msgid "Cannot delete Root Tag" msgid "Cannot delete Root Tag"
msgstr "Nie je možné zmazať koreňový štítok" msgstr "Nie je možné zmazať root štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 #: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
msgid "Cannot edit root tag" msgid "Cannot edit root tag"
msgstr "Nie je možné upravovať koreňový štítok" msgstr "Nie je možné upravovať root štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1237 #: digikam/albummanager.cpp:1237
msgid "" msgid ""
@ -639,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: digikam/albummanager.cpp:1261 #: digikam/albummanager.cpp:1261
msgid "Cannot move root tag" msgid "Cannot move root tag"
msgstr "Nie je možné presunúť koreňový štítok" msgstr "Nie je možné presunúť root štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1279 #: digikam/albummanager.cpp:1279
msgid "No such tag" msgid "No such tag"
@ -655,11 +663,11 @@ msgstr "Upraviť album"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 #: digikam/albumpropsedit.cpp:115
msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový album „<i>%1</i>“</b></qt>" msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový album \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 #: digikam/albumpropsedit.cpp:120
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
msgstr "<qt><b>„<i>%1</i>“ vlastnosti albumu</b></qt>" msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Vlastnosti albumu</b></qt>"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 #: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
msgid "&Title:" msgid "&Title:"
@ -670,30 +678,26 @@ msgid "Co&llection:"
msgstr "Ko&lekcia:" msgstr "Ko&lekcia:"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 #: digikam/albumpropsedit.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:" msgid "Ca&ption:"
msgstr "Ko&lekcia:" msgstr "T&itulok:"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 #: digikam/albumpropsedit.cpp:168
msgid "Album &date:" msgid "Album &date:"
msgstr "&Dátum albumu:" msgstr "&Dátum albumu:"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 #: digikam/albumpropsedit.cpp:178
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: Selects the date of the oldest image\n" "_: Selects the date of the oldest image\n"
"&Oldest" "&Oldest"
msgstr "&Najstarší" msgstr "&Najstarší"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 #: digikam/albumpropsedit.cpp:181
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: Calculates the average date\n" "_: Calculates the average date\n"
"&Average" "&Average"
msgstr "&Priemer" msgstr "&Priemer"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 #: digikam/albumpropsedit.cpp:184
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: Selects the date of the newest image\n" "_: Selects the date of the newest image\n"
"Newest" "Newest"
@ -744,8 +748,8 @@ msgid ""
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " "Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
"is turned on. Would you like to try again?" "is turned on. Would you like to try again?"
msgstr "" msgstr ""
"Nepodarilo sa automaticky detektovať fotoaparát. Uistite sa prosím, že je " "Nepodarilo sa automaticky zistiť fotoaparát. Uistite sa prosím, že je "
"správne pripojený a zapnutý. Chcete to skúsiť znovu?" "správne pripojený a zapnutý. Chcete to skúsiť znova?"
#: digikam/daboutdata.h:86 #: digikam/daboutdata.h:86
#, c-format #, c-format
@ -758,19 +762,19 @@ msgid "Using Exiv2 library version %1"
msgstr "Používa knižnicu Exiv2 verzie %1" msgstr "Používa knižnicu Exiv2 verzie %1"
#: digikam/daboutdata.h:90 #: digikam/daboutdata.h:90
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Using KDcraw library version %1" msgid "Using KDcraw library version %1"
msgstr "Používa knižnicu Kipi verziu %1" msgstr "Používa knižnicu KDcraw verziu %1"
#: digikam/daboutdata.h:93 #: digikam/daboutdata.h:93
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Using Dcraw program version %1" msgid "Using Dcraw program version %1"
msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1" msgstr "Používa knižnicu Dcraw verzie %1"
#: digikam/daboutdata.h:95 #: digikam/daboutdata.h:95
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Using LibRaw version %1" msgid "Using LibRaw version %1"
msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1" msgstr "Používa knižnicu LibRaw verzie %1"
#: digikam/daboutdata.h:98 #: digikam/daboutdata.h:98
#, c-format #, c-format
@ -786,14 +790,12 @@ msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr "TDE prehliadač a editor fotografií" msgstr "TDE prehliadač a editor fotografií"
#: digikam/daboutdata.h:115 #: digikam/daboutdata.h:115
#, fuzzy
msgid "A Color Theme Designer for digiKam" msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
msgstr "Modul programu digiKam pre zlučovanie farebných kanálov" msgstr "Dizajnér farebných tém pre digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:120 #: digikam/daboutdata.h:120
#, fuzzy
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
msgstr "(c) 2002-2008, vývojársky tím digiKam" msgstr "(c) 2002-2009, vývojársky tím digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:131 #: digikam/daboutdata.h:131
msgid "Main developer and coordinator" msgid "Main developer and coordinator"
@ -902,12 +904,11 @@ msgstr "Hlásenie chýb, spätná väzba a ikony"
#: digikam/datefolderview.cpp:194 #: digikam/datefolderview.cpp:194
msgid "My Calendar" msgid "My Calendar"
msgstr "" msgstr "Môj kalendár"
#: digikam/digikamapp.cpp:127 #: digikam/digikamapp.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Initializing..." msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje sa hlavný pohľad" msgstr "Spúšťa sa..."
#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 #: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
msgid "Checking ICC repository" msgid "Checking ICC repository"
@ -918,9 +919,8 @@ msgid "Checking dcraw version"
msgstr "Kontroluje sa verzia dcraw" msgstr "Kontroluje sa verzia dcraw"
#: digikam/digikamapp.cpp:176 #: digikam/digikamapp.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Scan Albums" msgid "Scan Albums"
msgstr "Albumy" msgstr "Skenuj Albumy"
#: digikam/digikamapp.cpp:182 #: digikam/digikamapp.cpp:182
msgid "Reading database" msgid "Reading database"
@ -933,8 +933,8 @@ msgid ""
"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" "Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Zdá sa, že cesta k ICC profilom je neplatná.</p><p>Ak ju chcete teraz " "<qt><p>Zdá sa, že cesta k ICC profilom je neplatná.</p><p>Ak ju chcete teraz "
"nastaviť, vyberte „Áno“, inak vyberte „Nie“. V tom prípade bude, „Správa " "nastaviť, vyberte \"Áno\", inak vyberte \"Nie\". V tom prípade bude, \"Správa"
"farieb“ vypnutá až kým tento problém nevyriešite</p></qt>" " farieb\" vypnutá až kým tento problém nevyriešite</p></qt>"
#: digikam/digikamapp.cpp:330 #: digikam/digikamapp.cpp:330
msgid "Auto-detect camera" msgid "Auto-detect camera"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Otvára sa dialóg sťahovania"
#: digikam/digikamapp.cpp:363 #: digikam/digikamapp.cpp:363
msgid "Initializing Main View" msgid "Initializing Main View"
msgstr "Inicializuje sa hlavný pohľad" msgstr "Načítava sa hlavné zobrazenie"
#: digikam/digikamapp.cpp:447 #: digikam/digikamapp.cpp:447
msgid "Exit Preview" msgid "Exit Preview"
@ -1008,12 +1008,11 @@ msgstr "&Späť"
#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 #: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Dopredu" msgstr "&Dopredu"
#: digikam/digikamapp.cpp:549 #: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&New..." msgid "&New..."
msgstr "Prezerať..." msgstr "Nový..."
#: digikam/digikamapp.cpp:556 #: digikam/digikamapp.cpp:556
msgid "Creates a new empty Album in the database." msgid "Creates a new empty Album in the database."
@ -1021,15 +1020,15 @@ msgstr "Táto voľba vytvorí nový prázdny Album v databáze."
#: digikam/digikamapp.cpp:558 #: digikam/digikamapp.cpp:558
msgid "&Sort Albums" msgid "&Sort Albums"
msgstr "&Zotrieď albumy" msgstr "&Triediť albumy"
#: digikam/digikamapp.cpp:569 #: digikam/digikamapp.cpp:569
msgid "By Folder" msgid "By Folder"
msgstr "Podľa adresára" msgstr "Podľa priečinka"
#: digikam/digikamapp.cpp:570 #: digikam/digikamapp.cpp:570
msgid "By Collection" msgid "By Collection"
msgstr "Podľa zbierky" msgstr "Podľa kolekcie"
#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 #: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
msgid "By Date" msgid "By Date"
@ -1037,46 +1036,47 @@ msgstr "Podľa dátumu"
#: digikam/digikamapp.cpp:574 #: digikam/digikamapp.cpp:574
msgid "Include Album Sub-Tree" msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr "" msgstr "Zahrnúť podskupinu albumov"
#: digikam/digikamapp.cpp:580 #: digikam/digikamapp.cpp:580
msgid "" msgid ""
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " "Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
"album." "album."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivujte túto voľbu, ak chcete rekurzívne zobraziť všetky pod-albumy pod "
"aktuálnym albumom."
#: digikam/digikamapp.cpp:586 #: digikam/digikamapp.cpp:586
msgid "Include Tag Sub-Tree" msgid "Include Tag Sub-Tree"
msgstr "" msgstr "Zahrnúť pod-značky"
#: digikam/digikamapp.cpp:592 #: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid "" msgid ""
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " "Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
"its sub-tags." "its sub-tags."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivujte túto voľbu, ak chcete zobraziť všetky obrázky označené danou "
"značkou a jej všetkými pod-značkami."
#: digikam/digikamapp.cpp:606 #: digikam/digikamapp.cpp:606
msgid "Add Images..." msgid "Add Images..."
msgstr "Pridaj obrázok..." msgstr "Pridaj obrázky..."
#: digikam/digikamapp.cpp:613 #: digikam/digikamapp.cpp:613
msgid "Adds new items to the current Album." msgid "Adds new items to the current Album."
msgstr "Táto voľba pridá do aktuálneho albumu nové položky." msgstr "Táto voľba pridá do aktuálneho albumu nové položky."
#: digikam/digikamapp.cpp:615 #: digikam/digikamapp.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Add Folders..." msgid "Add Folders..."
msgstr "Importovať adresáre..." msgstr "Pridať podpriečinky..."
#: digikam/digikamapp.cpp:623 #: digikam/digikamapp.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Properties..." msgid "Properties..."
msgstr "Upraviť vlastnosti štítka..." msgstr "Vlastnosti..."
#: digikam/digikamapp.cpp:630 #: digikam/digikamapp.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Edit Album Properties and Collection information." msgid "Edit Album Properties and Collection information."
msgstr "Upraviť vlastnosti albumu..." msgstr "Upraviť vlastnosti albumu a informácie o kolekcii."
#: digikam/digikamapp.cpp:632 #: digikam/digikamapp.cpp:632
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -1087,9 +1087,8 @@ msgid "Refresh all album contents"
msgstr "Táto voľba obnoví celý obsah albumu" msgstr "Táto voľba obnoví celý obsah albumu"
#: digikam/digikamapp.cpp:641 #: digikam/digikamapp.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Synchronize Images with Database" msgid "Synchronize Images with Database"
msgstr "Synchronizovať metadáta obrázkov s databázou. Čakajte prosím..." msgstr "Synchronizovať obrázky s databázou"
#: digikam/digikamapp.cpp:648 #: digikam/digikamapp.cpp:648
msgid "" msgid ""
@ -1097,10 +1096,12 @@ msgid ""
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " "digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
"database)." "database)."
msgstr "" msgstr ""
"Aktualizuje všetky obrazové metadáta aktuálneho albumu s obsahom databázy "
"digiKam (obrazové metadáta sa prepíšu údajmi z databázy)."
#: digikam/digikamapp.cpp:652 #: digikam/digikamapp.cpp:652
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "" msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov"
#: digikam/digikamapp.cpp:662 #: digikam/digikamapp.cpp:662
msgid "New &Tag..." msgid "New &Tag..."
@ -1119,29 +1120,25 @@ msgid "Delete Tag"
msgstr "Vymazať štítok" msgstr "Vymazať štítok"
#: digikam/digikamapp.cpp:691 #: digikam/digikamapp.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Open the selected item in the image editor." msgid "Open the selected item in the image editor."
msgstr "<p>Tu môžete prispôsobiť farbu pozadia pre oblasť editora obrázkov." msgstr "Otvorte vybratú položku v editore obrázkov."
#: digikam/digikamapp.cpp:693 #: digikam/digikamapp.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Place onto Light Table" msgid "Place onto Light Table"
msgstr "Jas:" msgstr "Umiestniť na svetelný stôl"
#: digikam/digikamapp.cpp:700 #: digikam/digikamapp.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
msgstr "<p>Tu zvoľ farbu pozadia pre oblasť editora obrázkov." msgstr "Umiestniť vybrané položky na svetelný tabuľku náhľadu."
#: digikam/digikamapp.cpp:709 #: digikam/digikamapp.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Add selected items to the light table thumbbar." msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
msgstr "Táto voľba pridá nový obrázok to daného albumu." msgstr "Pridá vybrané položky na svetelný tabuľku náhľadu"
#: digikam/digikamapp.cpp:718 #: digikam/digikamapp.cpp:718
msgid "Change the filename of the currently selected item." msgid "Change the filename of the currently selected item."
msgstr "" msgstr ""
"Táto voľba vám umožní premenovať premenovať názov súboru momentálne vybranej " "Táto voľba vám umožní premenovať premenovať názov súboru aktuálne vybranej "
"položky." "položky."
#: digikam/digikamapp.cpp:730 #: digikam/digikamapp.cpp:730

Loading…
Cancel
Save