Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 63.6% (1429 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
pull/2/head
Roman Savochenko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent f3800c617f
commit edbe0ec6e5

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-26 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n" "projects/applications/digikam/uk/>\n"
@ -1526,6 +1526,11 @@ msgid ""
"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " "like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" "a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>digiKam зберігатиме фотоальбоми, які ви створите у загальній <b>Теці "
"Бібліотек Альбомів</b>. Нижче, будь ласка, оберіть теку яку ви бажаєте для "
"використання digiKam у якості загальної Теки Бібліотек Альбомів.</p><p><b>Не "
"використовуйте змонтовані шляхи, які розташовано на віддаленому "
"комп'ютері.</b></p>"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 #: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
@ -1533,31 +1538,28 @@ msgid "Pan the image to a region"
msgstr "Панорамувати зображення у область" msgstr "Панорамувати зображення у область"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 #: digikam/imagepreviewview.cpp:263
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot display preview for\n" "Cannot display preview for\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається показати перегляд для\n" "Неможливо показати перегляд для\n"
"\"%1\"" "\"%1\""
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 #: digikam/imagepreviewview.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Back to Album" msgid "Back to Album"
msgstr "Виберіть альбом" msgstr "Назад до Альбому"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 #: digikam/imagepreviewview.cpp:374
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
#, fuzzy
msgid "SlideShow" msgid "SlideShow"
msgstr "Показ слайдів" msgstr "ПоказСлайдів"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 #: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Пересунути в смітник" msgstr "Пересунути до Смітника"
#: digikam/kdateedit.cpp:345 #: digikam/kdateedit.cpp:345
msgid "tomorrow" msgid "tomorrow"
@ -1581,23 +1583,23 @@ msgstr "В&чора"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 #: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
msgid "Last &Monday" msgid "Last &Monday"
msgstr "Минулий по&неділок" msgstr "Минулий По&неділок"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 #: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
msgid "Last &Friday" msgid "Last &Friday"
msgstr "Минула &п'ятниця" msgstr "Минула &П'ятниця"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 #: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
msgid "Last &Week" msgid "Last &Week"
msgstr "Минулий &тиждень" msgstr "Минулий &Тиждень"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 #: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
msgid "Last M&onth" msgid "Last M&onth"
msgstr "Минулий м&ісяць" msgstr "Минулий М&ісяць"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 #: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
msgid "No Date" msgid "No Date"
msgstr "Немає дати" msgstr "Немає Дати"
#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 #: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
#, c-format #, c-format
@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr "Мітка: %1"
#: digikam/kipiinterface.cpp:661 #: digikam/kipiinterface.cpp:661
msgid "Target URL %1 is not valid." msgid "Target URL %1 is not valid."
msgstr "Не чинна адреса URL цілі %1." msgstr "Неправильна цільова адреса URL %1."
#: digikam/kipiinterface.cpp:669 #: digikam/kipiinterface.cpp:669
msgid "Target album is not in the album library." msgid "Target album is not in the album library."
@ -1625,21 +1627,20 @@ msgid "digiKam"
msgstr "digiKam" msgstr "digiKam"
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 #: digikam/mediaplayerview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "No media player available..." msgid "No media player available..."
msgstr "Нема наявного профілю..." msgstr "Недоступно медіа-програвача..."
#: digikam/mimefilter.cpp:56 #: digikam/mimefilter.cpp:56
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Всі файли" msgstr "Всі Файли"
#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 #: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
msgid "Image Files" msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображень" msgstr "Файли Зображень"
#: digikam/mimefilter.cpp:58 #: digikam/mimefilter.cpp:58
msgid "No RAW Files" msgid "No RAW Files"
msgstr "Без файлів RAW" msgstr "Без RAW Файлів"
#: digikam/mimefilter.cpp:59 #: digikam/mimefilter.cpp:59
msgid "JPEG Files" msgid "JPEG Files"
@ -1655,35 +1656,36 @@ msgstr "Файли TIFF"
#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 #: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
msgid "RAW Files" msgid "RAW Files"
msgstr "Raw-файли" msgstr "RAW-Файли"
#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 #: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
msgid "Movie Files" msgid "Movie Files"
msgstr "Файли відео" msgstr "Файли Відео"
#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 #: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
msgid "Audio Files" msgid "Audio Files"
msgstr "Звукові файли" msgstr "Звукові Файли"
#: digikam/mimefilter.cpp:66 #: digikam/mimefilter.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Filter for file type" msgid "Filter for file type"
msgstr "Відкрити файл(и)" msgstr "Фільтр типу файлів"
#: digikam/mimefilter.cpp:67 #: digikam/mimefilter.cpp:67
msgid "Select the file types (mime types) you want to show" msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
msgstr "" msgstr "Оберіть типи файлів (mime типи) які бажаєте відобразити"
#: digikam/ratingfilter.cpp:80 #: digikam/ratingfilter.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" "Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
"up menu to set rating filter condition." "up menu to set rating filter condition."
msgstr "" msgstr ""
"Оберіть значення рейтингу використаного для фільтрування вмісту альбомів. "
"Використовуйте контекстне спливаюче вікно для встановлення умов рейтингового "
"фільтру."
#: digikam/ratingfilter.cpp:151 #: digikam/ratingfilter.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Rating Filter" msgid "Rating Filter"
msgstr "Програма фільтрування окремих зображень" msgstr "Фільтр Рейтингу"
#: digikam/ratingfilter.cpp:153 #: digikam/ratingfilter.cpp:153
#, fuzzy #, fuzzy

Loading…
Cancel
Save