Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 63.6% (1429 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
pull/2/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent f3800c617f
commit edbe0ec6e5

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
@ -1526,6 +1526,11 @@ msgid ""
"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
msgstr ""
"<p>digiKam зберігатиме фотоальбоми, які ви створите у загальній <b>Теці "
"Бібліотек Альбомів</b>. Нижче, будь ласка, оберіть теку яку ви бажаєте для "
"використання digiKam у якості загальної Теки Бібліотек Альбомів.</p><p><b>Не "
"використовуйте змонтовані шляхи, які розташовано на віддаленому "
"комп'ютері.</b></p>"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
@ -1533,31 +1538,28 @@ msgid "Pan the image to a region"
msgstr "Панорамувати зображення у область"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot display preview for\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Не вдається показати перегляд для\n"
"Неможливо показати перегляд для\n"
"\"%1\""
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Back to Album"
msgstr "Виберіть альбом"
msgstr "Назад до Альбому"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
#, fuzzy
msgid "SlideShow"
msgstr "Показ слайдів"
msgstr "ПоказСлайдів"
#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
msgid "Move to Trash"
msgstr "Пересунути в смітник"
msgstr "Пересунути до Смітника"
#: digikam/kdateedit.cpp:345
msgid "tomorrow"
@ -1581,23 +1583,23 @@ msgstr "В&чора"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
msgid "Last &Monday"
msgstr "Минулий по&неділок"
msgstr "Минулий По&неділок"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
msgid "Last &Friday"
msgstr "Минула &п'ятниця"
msgstr "Минула &П'ятниця"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
msgid "Last &Week"
msgstr "Минулий &тиждень"
msgstr "Минулий &Тиждень"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
msgid "Last M&onth"
msgstr "Минулий м&ісяць"
msgstr "Минулий М&ісяць"
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
msgid "No Date"
msgstr "Немає дати"
msgstr "Немає Дати"
#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
#, c-format
@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr "Мітка: %1"
#: digikam/kipiinterface.cpp:661
msgid "Target URL %1 is not valid."
msgstr "Не чинна адреса URL цілі %1."
msgstr "Неправильна цільова адреса URL %1."
#: digikam/kipiinterface.cpp:669
msgid "Target album is not in the album library."
@ -1625,21 +1627,20 @@ msgid "digiKam"
msgstr "digiKam"
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
#, fuzzy
msgid "No media player available..."
msgstr "Нема наявного профілю..."
msgstr "Недоступно медіа-програвача..."
#: digikam/mimefilter.cpp:56
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
msgstr "Всі Файли"
#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображень"
msgstr "Файли Зображень"
#: digikam/mimefilter.cpp:58
msgid "No RAW Files"
msgstr "Без файлів RAW"
msgstr "Без RAW Файлів"
#: digikam/mimefilter.cpp:59
msgid "JPEG Files"
@ -1655,35 +1656,36 @@ msgstr "Файли TIFF"
#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
msgid "RAW Files"
msgstr "Raw-файли"
msgstr "RAW-Файли"
#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
msgid "Movie Files"
msgstr "Файли відео"
msgstr "Файли Відео"
#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
msgid "Audio Files"
msgstr "Звукові файли"
msgstr "Звукові Файли"
#: digikam/mimefilter.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Filter for file type"
msgstr "Відкрити файл(и)"
msgstr "Фільтр типу файлів"
#: digikam/mimefilter.cpp:67
msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
msgstr ""
msgstr "Оберіть типи файлів (mime типи) які бажаєте відобразити"
#: digikam/ratingfilter.cpp:80
msgid ""
"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
"up menu to set rating filter condition."
msgstr ""
"Оберіть значення рейтингу використаного для фільтрування вмісту альбомів. "
"Використовуйте контекстне спливаюче вікно для встановлення умов рейтингового "
"фільтру."
#: digikam/ratingfilter.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Rating Filter"
msgstr "Програма фільтрування окремих зображень"
msgstr "Фільтр Рейтингу"
#: digikam/ratingfilter.cpp:153
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save