|
|
@ -16,14 +16,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "diaowinner"
|
|
|
|
msgstr "diaowinner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
@ -195,8 +193,9 @@ msgstr "使用其他样式 (&A):"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
|
|
|
|
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
|
|
|
|
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
|
|
|
|
msgstr "<b>警告:</b>GTK2-TQt 主题引擎未被安装。这意味着你将不能在 GTK2 "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"应用程序中用你的 TDE 样式。"
|
|
|
|
"<b>警告:</b>GTK2-TQt 主题引擎未被安装。这意味着你将不能在 GTK2 应用程序中用"
|
|
|
|
|
|
|
|
"你的 TDE 样式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
|
|
|
|
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -223,8 +222,9 @@ msgstr "在 GTK3 应用程序中使用我的 TDE 格式 (&U)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
|
|
|
|
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
|
|
|
|
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
|
|
|
|
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
|
|
|
|
msgstr "<b>警告:</b>GTK3-TQt 主题引擎未被安装。这意味着你将不能在 GTK3 "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"应用程序中用你的 TDE 样式。"
|
|
|
|
"<b>警告:</b>GTK3-TQt 主题引擎未被安装。这意味着你将不能在 GTK3 应用程序中用"
|
|
|
|
|
|
|
|
"你的 TDE 样式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
|
|
|
|
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -312,8 +312,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its "
|
|
|
|
"The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its "
|
|
|
|
"list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to "
|
|
|
|
"list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to "
|
|
|
|
"add the correct path to the list below."
|
|
|
|
"add the correct path to the list below."
|
|
|
|
msgstr "控制中心模块不能在它的搜索路径找到 GTK2-TQt "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"主题引擎。如果你已经在别处安装了它,你将需要在下面的列表添加正确的路径。"
|
|
|
|
"控制中心模块不能在它的搜索路径找到 GTK2-TQt 主题引擎。如果你已经在别处安装了"
|
|
|
|
|
|
|
|
"它,你将需要在下面的列表添加正确的路径。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122
|
|
|
|
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|