Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 31.7% (157 of 495 strings)

Translation: applications/k9copy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k9copy/es_AR/
pull/31/head
Alejo Fernández 4 months ago committed by TDE Weblate
parent 26628b93ba
commit 14601e8aa9

@ -2,87 +2,87 @@
# Header entry was created by KBabel! # Header entry was created by KBabel!
# #
# Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>, 2007. # Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>, 2007.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es_AR\n" "Project-Id-Version: es_AR\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-04 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 11:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-22 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Toledo <ftoledo@docksud.com.ar>\n" "Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Español (Argentina) <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"Language: \n" "weblate/projects/applications/k9copy/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr ""
"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n" "_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n"
"Fernando Toledo" "Fernando Toledo\n"
"Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n" "_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n"
"ftoledo@docksud.com.ar" "ftoledo@docksud.com.ar\n"
"alejofernandez@hotmail.com.ar"
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 libk9copy/k9burndvd.cpp:225 #: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 libk9copy/k9burndvd.cpp:225
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:309 libk9copy/k9dvdauthor.cpp:414
#: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124 #: libk9copy/k9mp4enc.cpp:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to run %1" msgid "Unable to run %1"
msgstr "No es posible abrir " msgstr "No es posible correr %1"
#: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 k9Mplayer/mplayer.ui:19 src/k9copy.cpp:129 #: k9Mplayer/k9mplayer.cpp:97 k9Mplayer/mplayer.ui:19 src/k9copy.cpp:129
#: src/k9copy.cpp:399 src/k9settings.cpp:57 #: src/k9copy.cpp:399 src/k9settings.cpp:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Vista previa"
#: k9author/k9avidecode.cpp:72 #: k9author/k9avidecode.cpp:72
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Couldn't open the file %1" msgid "Couldn't open the file %1"
msgstr "No se puede abrir %1 del título\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %1"
#: k9author/k9avidecode.cpp:82 #: k9author/k9avidecode.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Couldn't find stream information" msgid "Couldn't find stream information"
msgstr "No se puede buscar %1 en los títulos\n" msgstr "No se pudo encontrar información de la transmisión"
#: k9author/k9avidecode.cpp:100 #: k9author/k9avidecode.cpp:100
msgid "The file doesn't contain any video stream" msgid "The file doesn't contain any video stream"
msgstr "" msgstr "El archivo no contiene ninguna secuencia de video"
#: k9author/k9avidecode.cpp:111 #: k9author/k9avidecode.cpp:111
msgid "Unsupported codec" msgid "Unsupported codec"
msgstr "" msgstr "Códec no soportado"
#: k9author/k9avidecode.cpp:122 #: k9author/k9avidecode.cpp:122
msgid "Failed to allocate a codec context" msgid "Failed to allocate a codec context"
msgstr "" msgstr "No se pudo asignar un contexto de códec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:136 #: k9author/k9avidecode.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Could'nt open the codec" msgid "Could'nt open the codec"
msgstr "No se puede abrir %1 del título\n" msgstr "No se pudo abrir el códec"
#: k9author/k9avidecode.cpp:155 #: k9author/k9avidecode.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for frames" msgid "Unable to allocate memory for frames"
msgstr "No se posible abrir el menú del título %1" msgstr "No se puede asignar memoria para fotogramas"
#: k9author/k9import.cpp:44 k9author/k9menuedit.cpp:286 #: k9author/k9import.cpp:44 k9author/k9menuedit.cpp:286
#: k9author/menuEdit.ui:185 #: k9author/menuEdit.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Root Menu" msgid "Root Menu"
msgstr "" msgstr "Menú ROOT"
#: k9author/k9import.cpp:62 src/k9main.cpp:498 src/k9main.cpp:1273 #: k9author/k9import.cpp:62 src/k9main.cpp:498 src/k9main.cpp:1273
msgid "ISO Image" msgid "ISO Image"
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Imágen ISO"
#: k9author/k9import.cpp:63 src/k9main.cpp:1274 #: k9author/k9import.cpp:63 src/k9main.cpp:1274
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "" msgstr "Carpeta"
#: k9author/k9import.cpp:149 src/k9main.cpp:463 #: k9author/k9import.cpp:149 src/k9main.cpp:463
msgid "processing" msgid "processing"
msgstr "" msgstr "procesando"
#: k9author/k9import.cpp:171 libk9copy/k9burndvd.cpp:200 #: k9author/k9import.cpp:171 libk9copy/k9burndvd.cpp:200
#: libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:383 #: libk9copy/k9burndvd.cpp:284 src/k9main.cpp:383
@ -110,37 +110,35 @@ msgstr "predeterminado"
#: k9author/k9importfiles.cpp:24 #: k9author/k9importfiles.cpp:24
msgid "Create new DVD" msgid "Create new DVD"
msgstr "" msgstr "Crear nuevo DVD"
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 src/k9copy.cpp:195 #: k9author/k9importfiles.cpp:31 src/k9copy.cpp:195
msgid "Edit menu" msgid "Edit menu"
msgstr "" msgstr "Editar menú"
#: k9author/k9importfiles.cpp:31 k9author/menuEdit.ui:16 src/k9copy.cpp:195 #: k9author/k9importfiles.cpp:31 k9author/menuEdit.ui:16 src/k9copy.cpp:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit Menu" msgid "Edit Menu"
msgstr "" msgstr "Editar menú"
#: k9author/chapterEdit.ui:24 k9author/k9importfiles.cpp:34 src/k9copy.cpp:212 #: k9author/chapterEdit.ui:24 k9author/k9importfiles.cpp:34 src/k9copy.cpp:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Chapter properties" msgid "Chapter properties"
msgstr "" msgstr "Propiedades del capítulo"
#: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55 #: k9author/k9importfiles.cpp:40 k9author/k9newtitle.cpp:55
#: k9author/newTitle.ui:16 src/k9copy.cpp:205 #: k9author/newTitle.ui:16 src/k9copy.cpp:205
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add title" msgid "Add title"
msgstr "leyendo título" msgstr "Añadir título"
#: k9author/k9menuedit.cpp:245 #: k9author/k9menuedit.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Title %1 Menu" msgid "Title %1 Menu"
msgstr "Título %1" msgstr "Título %1 Menú"
#: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291 #: k9author/k9menuedit.cpp:254 k9author/k9menuedit.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Play Menu" msgid "Play Menu"
msgstr "Reproducir título" msgstr "Reproducir menú"
#: k9author/k9menuedit.cpp:256 #: k9author/k9menuedit.cpp:256
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1357,14 +1355,16 @@ msgstr "k9copy"
#: src/main.cpp:69 #: src/main.cpp:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "" msgstr ""
"_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n" "_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n"
"Fernando Toledo" "Fernando Toledo"
#: src/main.cpp:70 #: src/main.cpp:70
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "" msgstr ""
"_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n" "_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n"
"ftoledo@docksud.com.ar" "ftoledo@docksud.com.ar"

Loading…
Cancel
Save